Истинный джут — Corchorus capsularis или белый джут Corchorus olitorius, или красный джут "Tossa". Гибискус каннабинус — пенька гамбо, сиамский джут, кенаф, джут бимлипатам или бимли, пенька амбари, папоула Сан-Франциско, дах, мешта. Гибискус сабдарифа — пенька розелле или розелла, сиамский джут, кенаф, явайский джут. Абутилон ависенна — абутилонская пенька (канатник), китайский джут, Тиен-цин, Чинг-ма, Кин-ма. Волокна брум из луба испанского ракитника (Sраrtium junсеum) или из обычного брума (Cytisus scoparius). Урена лобата и Урена синуата — конголезский джут, мадагаскарский джут или пака, мальва бланка или кадильо (Куба), гуаксима, арамина или мальва рокса (Бразилия), цезарев табак (Флорида). Кроталария джунсеа — индийская "сунн", мадрасская, калькуттская, бомбейская или бенаресская пенька или как джалбурпурский джут. Сида — эскобилла, мальваиско, квинслендская пенька или кубинский джут. Теспесия — поломпон (Вьетнам). Аброма аугуста — дьявольский хлопок или индийский лен. Клаппертония фицифолия — пунга (Конго) или гуаксима (Бразилия). Триумфетта — пунга (Конго) или карапихо (Бразилия). Крапива.
Прочитал я и даже диву дался. Все думал, что Россия единственный поставщик пеньки в мире. Ан нет. Просто она поближе была, поэтому и торговать с ней было выгодно, покупать пеньку за копейки и продавать за золото веревки и канаты.
Похоже, что веревка, которой я был привязан, сделана из Абутилона ависенна, что меня несколько успокоило. А вот что будут делать матросы и капитан, когда закончится шторм? Выбросят меня за борт или повесят на рее на пеньковой веревке? И какая будет разница, из чего сделана веревка? Нужно что-то придумывать.
Сначала нужно будет узнать, где я нахожусь и какой сейчас год. А там буду действовать по обстоятельствам. Судя по всему, это действительно китайцы. А хватит ли моего словарного запаса для общения с ними? Моим преподавателем китайского языка в институте был настоящий китаец. Он учил нас не бояться говорить на иностранном языке, в частности, на китайском.
— Пусть вы сделаете десять ошибок в одном предложении, но те люди, которые хотят вас понять, поймут вас обязательно, — говорил он, — но если люди не хотят понимать вас, то безразлично, говорите вы правильно или неправильно.
Ну что же, сиень шэн (учитель), проверим вашу теорию на практике.
Где-то на горизонте забрезжил рассвет, сквозь черные тучи начали пробиваться тоненькие лучи солнца и шторм начал стихать. А еще через какое-то время над горизонтом показался золотой круг солнца. Все заиграло яркими красками, и даже вода из черной превратилась в нежно-бирюзовую. Хитрые мордочки дельфинов, улыбаясь, сообщали нам, что шторм ушел и можно отдыхать.
Матросы отвязали своего капитана от ящика. Он стал прохаживаться по палубе, потирая руки и что-то шепча, то ли молитву, то ли ругательства по поводу того, что ему пришлось пережить.
Глава 27
Внезапно капитан остановился прямо передо мной и его узкие миндалевидные глаза неестественно расширились. Показав на меня ладонью руки, он резко произнес:
— Ши шей? (Кто это?)
— Подбежавший помощник, кланяясь и виновато разводя в стороны руки, все повторял:
— Вомэнь бу чжи дао. Вомень бу чжи дао. (Мы не знаем. Мы не знаем).
— Тха цхун наар лай да? (Откуда он взялся?), — снова спросил капитан.
Помощник снова бормотал, что он не знают, откуда я взялся, но видел, что я вылез из трюмового отсека.
Капитан с помощником подошли к отсеку, открыли крышку и два матроса с копьями спустились в трюм. Через какое-то время они выскочили из отсека:
— Сиень шэн, шем ма мей ёу. (Господин, там ничего нет).
Капитан снова повернулся ко мне, посмотрел на меня и спросил:
— Нинь цхун наар лай да? (Вы откуда появились?)
Вероятно, обращению на "Вы" я был обязан своей черной шелковой сутане, которая в Китае являлась принадлежностью среднего класса и относилась к "мундирам" чиновников. И моя сабля тоже свидетельствовала о моем немалом служебном положении.
— Цхун шуи ли, (Из воды) — ответил я.
Капитан на какое-то время задумался. Потом спросил:
— Нинь ши Хай Ян эр? (Вы Сын моря?)
— Нун цинь чху, Хай Ди эр, (Уточню, я Сын морского царя), — сказал я.
Капитан еще немного подумал и засмеялся. Засмеялся и я. В это время два матроса отвязывали меня от мачты.
— Во яо цин нинь дао во да чхуань ву гэнь во и ци чши цзао фань (Я приглашаю Вас в мою каюту вместе позавтракать), — сказал капитан и руками показал, в какую сторону нужно идти.
Каюта капитана была очень небольшой, но два человека в ней могли разместиться за маленьким резным столом. Нам подали рис, вареных моллюсков, глиняный кувшинчик и маленькие фарфоровые стопочки.
Капитан налил вино, сказав:
— Шао син цзю ши ши цзие шан цзуй хао да пху тхао цзю (Шаосинское вино самое лучшее виноградное вино в мире), — и предложил выпить за здоровье за наше здоровье — Вэй вомень да шень тхи цзиень кхан, гань бэй!
Мы выпили — вино было восхитительное — и сразу набросились на рис с моллюсками. И я работал палочками так, как будто всю жизнь пользовался только ими. Нужно будет поблагодарить своего учителя.