«Спасибо, Кен! Черт возьми, спасибо, что не заметил меня! Когда-нибудь я тоже окажу тебе услугу! Если, конечно, останусь жива». И все же, если быть до конца честной, разве могла она винить кого-нибудь, кроме себя?
Кейт снова бежала. Она задыхалась, боль в лодыжке казалась просто невыносимой. Но ее мозг, несмотря на взвинченное состояние, все равно пытался найти выход. Нужно остановиться и хорошенько все обдумать. Найти подходящий момент и свернуть куда-нибудь, чтобы оторваться от преследования. Кейт резко повернула на боковую улочку, где громко пищали цыплята в деревянных клетках, а прилавки прогибались под весом банок с различными заготовками. Здесь торговали люди попроще — явно из деревни, как и их товары. За одним из прилавков сидела женщина такого телосложения, что она наверняка с легкостью пригибала деревья к земле. Она продавала маринованные огурцы и студни, а в центре ее прилавка лежала приготовленная целиком свиная голова.
Только сейчас Кейт поняла, что ложный маневр не удался. Она рассчитывала скрыться в лабиринте улочек старого города, а на самом деле оказалась в ловушке. С этой улицы, как и из спальни во дворце Каскари, не было выхода. Вот черт!
Кейт развернулась, пронеслась мимо прилавка с медом и торговца с усами размером с велосипедный руль, и вдруг сердце у нее ушло в пятки. Прямо напротив нее, рядом с прилавком со свечами и мылом, стоял, победно улыбаясь, Марк де Прованс. Его монокль блестел на солнце.
И он направился к ней. Все ее поле зрения заполнила яркая клетка, и через секунду девушка почувствовала сильный удар в грудь.
— Вот ты и попалась! — рявкнул дизайнер.
Они вместе покачнулись и завалились на прилавок с медом, потянув на себя еще один — с фермерской продукцией. На землю с грохотом посыпались банки с вареньем и соленьями, яйца и козий сыр, и Кейт почему-то вспомнила, как впервые увидела Крайтона за стойкой бара в отеле «Де тур». Прилавок покачнулся, и они оказались на земле. Открыв глаза, девушка увидела, что ее в упор разглядывает свинья, — это упавшая на землю свиная голова оказалась рядом с ней.
Осознав, что в довершение всего она лежит в луже разлитого меда вперемешку с оливками, Кейт выглянула из-под дизайнера, который пытался встать на ноги, и встретилась взглядом с разгневанной тучной торговкой — ее глаза метали молнии, а усы могли бы соперничать с усами продавца меда. Она принялась неторопливо закатывать рукава. Это не сулило им ничего хорошего.
— Бежим! — закричал Марк де Прованс, вскочив на ноги, и потянул Кейт за собой.
«Бежим!»? Куда? Вместе с ним?
— Давай же! — подгонял он. — Быстрее, пока эта страшная женщина не оторвала нам головы и не засолила их!
Его руки подняли ее из лужи и подтолкнули вперед.
— Я не могу, — задыхаясь, сказала Кейт. Она едва держалась на ногах, а лодыжка пылала огнем. И тут раздался душераздирающий рев торговки, от которого повеяло смертью. — Хорошо, — прошептала она. — Я постараюсь.
— Ты ведь на машине? — крикнул де Прованс, когда они бежали через рынок. — Ради Бога, где она?
Подождите минуту! Человек, который напал на нее и преследовал, закутавшись в плащ, по дворцу Каскари, хочет, чтобы она его подвезла? Она убегала от него, а теперь ему самому нужна машина, чтобы скрыться?
— Черт возьми, что за шутки? — выпалила Кейт.
— Я серьезно… — Он затащил Кейт в небольшую улочку, проход на нее был частично перегорожен длинным прилавком с овощами, возле которого толпилось много покупателей.
— Но разве не ты пытался убить меня?
— Убить тебя? — От удивления у него выпал монокль. — Конечно, нет, черт возьми. С какой стати?
— Тогда почему ты бегал за мной по музею в плаще?
Марк де Прованс широко разинул рот:
— О чем ты говоришь? Я не был ни в каком музее!
— Но…
— Послушай, мне наплевать, что тебя кто-то преследует! Понимаешь, за мной охотятся!
— Кто? Та торговка?..
— И не только она. — Теперь он говорил испуганно и очень тихо. — Все гораздо серьезнее. Пойдем, ладно? — И он схватил ее за руку.
— Но почему я должна помогать тебе? — возмутилась Кейт, вырывая руку. — Ты вытолкнул меня из машины. С какой стати я должна тебя подвозить?
В следующую секунду Кейт почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в ребра.
— Как насчет этого? — спросил он, и на его губах появилась злая усмешка. — Мне не хочется убивать тебя. В машину, если не возражаешь!
И он повел Кейт, которая едва дышала от испуга, назад к Променад дез Англе.
Скрипнув шинами по асфальту, старая машина Крайтона с готовностью тронулась с места. Судя по всему, она переняла у своего владельца способность собираться с силами в случае крайней необходимости. Марк де Прованс шлепнулся на пассажирское сиденье и громко застонал:
— Слава Богу! Ведь я чуть не попался!
Но потом он посмотрел в зеркало заднего вида, и в его взгляде тут же появилась тревога.
— Вот черт! — закричал дизайнер. — Он едет за нами. Давай жми на газ!
Кто за ними едет?