Читаем В канун Рождества! полностью

– Ставки повышаются, – прошептал Керк.

Аманде не терпелось высказаться по этому поводу, когда Вирджиния подошла к ним. Впрочем, это уж дело ее отца.

– Посмотрите на мою куклу, – девочка высоко подняла ее.

– Ты не забыла сказать «спасибо»? – напомнил Керк, любуясь игрушкой.

Санта-Клаусу нужно было больше, чем простое «спасибо». Аманда знала это. Он хотел называться «лучшим Санта-Клаусом рождественских ярмарок». Ведь это популярность!

– Нет, папочка, не забыла. – Вирджиния подняла одежду куклы, чтобы показать нижнюю юбку. Кружева!

Вот это да: белье у куклы было шикарнее, чем у самой Аманды.

– Ты готова еще раз прокатиться на лимузине? – спросил Керк.

– Угу. – Держа куклу одной рукой, другой Вирджиния взяла за руку отца. – Пошли, Аманда.

Как? И никаких наставлений о таком зле, как взятка?

Керк предостерегающе взглянул на Аманду, и она скрепя сердце промолчала.

Когда они втроем направлялись к выходу, Аманда увидела в витрине их отражение. Мужчина, женщина и ребенок – ребенок прыгал, уцепившись за отцовскую руку.

Обычная семья.

Аманда заметила, что Керк тоже разглядывает их отражение в витрине. Он улыбнулся ей, потом Вирджинии, потом снова с улыбкой взглянул на Аманду.

Она вздрогнула, ощутив неясную тревогу. Она нравилась Керку, и знала об этом. Но не потому ли нравилась, что они с Вирджинией хорошо ладили? Какое бы чувство он испытывал к ней, если бы не должен был думать о Вирджинии?

К своему удивлению, Аманда вдруг обнаружила, что ей чрезвычайно важно узнать истинное отношение Керка именно к ней. Еще более удивительным было то, что ее чувства к нему существенно изменились.

Она все больше влюблялась в него. Она ничего не могла с собой поделать.

После откровенного разговора о неудачном замужестве она постепенно избавлялась от чувства горечи, прежде мешавшего завязывавшимся романтическим отношениям. Признание освободило ее душу для любви, и любовь подчиняла Аманду быстрее, чем она могла предположить. Но пока Аманда боролась с собой, ведь полюбить Керка означало бы полностью изменить свою жизнь.

Ближе к вечеру, когда они ждали Вирджинию, закончившую беседовать с Санта-Клаусом, – это была уже последняя ярмарка, – их поймала репортер местного телевидения.

Аманда, хорошо помнившая то время, когда, работая репортером, сама сражалась за каждую строчку, тут же согласилась дать интервью.

– Мы хотим, чтобы папа тоже участвовал, – сказала женщина, ставя Керка перед камерой.

– Что я должен делать? – шепотом спросил Керк, пока шла подготовка к съемке.

– Помните: смотреть надо на журналистку, а не в камеру, – инструктировала его Аманда, – ответы должны быть короткими и... – Она осеклась, услышав слова репортера:

– ...здесь с родителями Вирджинии Макэнери.

– О, нет!

– Все в порядке, – прошептал Керк.

Аманда разрывалась между желанием исправить ошибку и профессиональной солидарностью: пустись Аманда в разъяснения – и репортер окажется в глупом положении. Шла прямая передача.

– Как Вирджиния научилась определять лучшего Санта-Клауса? – Репортер протянул микрофон Аманде.

– Я – Аманда Доннелли из программы «Хэлло, Хьюстон», – представилась Аманда. Репортер улыбалась профессиональной улыбкой, и в глазах ее не появилось даже намека на то, что она узнала Аманду. Раздраженная, Аманда продолжала: – Мы собрались сделать передачу о детях, посещающих рождественские ярмарки...

– И вы начали снимать походы вашей дочери к Санта-Клаусу.

– Она...

Репортер повернулась к Керку:

– Вирджиния уже определила лучшего Санта-Клауса?

– Пока еще нет, – ответил Керк, наклоняясь слишком близко к микрофону.

– Я слышала, Вирджиния ищет настоящего Санта-Клауса. А как она узнает, что это именно он?

Керк приподнял бровь.

– Уверяет, что у нее есть тест, но не говорит, какой именно.

– Что ж, надеемся, она найдет настоящего Санта-Клауса в Далласе. – Репортер повернулась к камере, посоветовала зрителям смотреть репортажи Вирджинии и, объявив о конце передачи, попрощалась.

– Подождите. – Аманде захотелось рассказать, как все обстоит на самом деле, но Керк остановил ее.

– Пусть все останется как есть. – Он кивнул на маленькую фигурку. – Посмотрите – девочка так устала, что едва держится на ногах.

К ним приближалась Вирджиния, согнувшаяся под тяжестью самого большого в мире леденца.

– Поехали прямо домой, ладно?

Керк улыбнулся и, подхватив ее, начал качать на руках.

– Сейчас – назад в отель.

Глядя через плечо отца, Вирджиния попросила:

– Аманда, пожалуйста, помогите мне.

– Конечно. – Аманда взяла леденец. Оставалось только надеяться, что все подарки, полученные девочкой, не повлияют на ее оценки. – Ты отлично поработала сегодня. Лучше, чем даже взрослые актеры, с которыми мне приходилось иметь дело.

– Да? – Вирджиния положила голову на плечо отца и улыбнулась.

Он нежно поцеловал ее в висок и крепче прижал к себе, нашептывая на ухо ласковые слова. Девочка кивнула и закрыла глаза, довольно улыбаясь.

Эта картина затронула какие-то, прежде неведомые ей самой, струны в сердце Аманды.

– Да... – внезапно охрипшим голосом произнесла она.

<p>ГЛАВА ДЕСЯТАЯ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги