Читаем В любви случайность не случайна (СИ) полностью

Я взглянула на Бартоломью и встала с кресла. Мужчина, не спуская с меня глаз, вдруг сделал шаг вперёд. Я удивилась, немного помедлила и… села в кресло. Бартоломью вернулся на своё место.

— Ты, что делаешь? — Спросила Ева.

— Трению свои нервы и… Бартоломью. — Ответила я и тут мне «вожжя попала под хвост», так говорит всегда тётя Стеша, когда я что-то делаю неосмысленное.

Я приманила Бартоломью к себе… пальцем. Его глаза тут же расширились от моей наглости и невоспитанности, но он через мгновение сделал шаг вперёд, а вскоре уже стоял в проходе нашей рекреации.

— Бартоломью, — заговорила я наивным голосом, — расскажите нам об этом блюде, пожалуйста.

Мужчина приподнял бровь и заговорил. — Это энергетическое желе из морских водорослей, душистых трав и специй. Очень полезное для…

— Знаем… Знаем…  — Остановила его я.

— Это блюд очень вкусное, сударыня. И это комплимент от повара для… особо дорогих гостей ресторана «Елизавета 1». — Он увидел, как я посмотрела на множество столовых приборов, и добавил. — Вторая ложечка как раз подойдёт.

Теперь бровь поднялась у меня и то, потому что «вожжя вновь вдарила мне под хвост». — Отлично! Я съем эту… еду, но при условии, если вы скажите нам, почему вас так зовут Бартоломью?

— Это английское имя, не правда ли? — Спросила Ева.

Мужчина был в шоке, но быстро справился с ним и ответил. — Возможно, сударыни, но имя Бартоломью…  — Он вдруг потерял свою маску гордости и самодовольствия, и это мне понравилось. Я ему улыбнулась. — Меня зовут Борис Томович Музыка. — Обычным голосом сказал мужчина. — Но в нашем ресторане… Короче имя Бартоломью более звучное и торжественное, так сказала госпожа Елизавета.

— И она приказала вам стать достопримечательностью этого ресторана. — Закончила его слова я.

— Что-то вроде этого, сударыня. — Бартоломью кивнул обыкновенным мужчиной, но поднял голову уже «достопримечательностью». — Итак, сударыни, я выполнил вашу просьбу?

— Спасибо вам, Бартоломью. — Сказала я, запуская в рот кусочек «лягушки под листом», при этом закрывая глаза и морщась. Я попробовала вкус и… восхитилась. — О-о-о! Да оно действительно вкусное. И вкус… довольно странный… экзотический.

Бартоломью открыл рот, что бы дать разъяснения, но тут же его остановила.

— Ой, пожалуйста, не говорите ингредиенты этого волшебства. — Быстро промолвила я, по достоинству оценивая еду. — Я хочу сама догадаться… Надо подумать.

— А что тут думать. — Тут же произнесла Ева с чисто женским откровением. Она, глядя на меня, тоже отправила в рот кусочек еды и причмокнула от удовольствия.

— Я чувствую не только морские водоросли китайского моря, но ещё и вкус авокадо, немного имбиря, эстрагон и…  — она закатила глаза к потолку и видно прочитала на нём окончание своей речи, которое удивило не только меня, но и Бартоломью, — … отдалённый вкус креветок… тигровых.

Я открыла рот от удивления, а Бартоломью… закрыл свой рот. Он еле скрывал своё удовольствие и улыбку. И пожелая нам приятного аппетита, и исчез в проёме ложи.

— Откуда у тебя такие познания еде, Ева, или это… фантазия сумасшедшей? Ты же поставила в тупик этого мужчину?

— Здорово вышло? Да? Конечно, я всё придумала! — Засияла она, запуская в рот новый кусочек еды. — Я хотела его обескуражить. А то стоит тут князем и высокомерно смотрит на нас.

— Ева, это его работа, но… это у тебя получилось. Я боюсь, что он никогда не забудет твоего рецепта.

— Вот и хорошо. Хоть как-то развлёкся мужчина. Да он, не бось, уже полвека стоит у входа в зал и… скучает? Пусть теперь постоит и повеселится. Ветка, а ты заметила, как засияли его глаза от удовольствия? Да я уверена, что он будет помнить мой рецепт весь день.

Я вздохнула. И как с ней спорить? Ева умеет поставить человека в тупик своими словами, когда в ней просыпается ребёнок.

Мы так увлеклись едой, предполагая, какие травы и специи могли войти в это блюдо, что не сразу заметили, как в проёме ложи-рекреации появилась женщина неопределённого возраста. Невысокая и хрупкая, но прямая, как струнка, женщина была одета в строгое чёрное платье в матовую и атласную полоску. Её густые полуседые волосы были уложены в красивую причёску. Шею женщины и её запястье левой руки украшали жемчуга. Но меня поразили глаза женщины. Большие серые и умные. Они смотрели на нас, чуть прищурившись и оценивающе.

— Простите меня, — сказала женщина и сделала шаг, — я нахожусь в затруднительном положении. Пришла на свидание, а… оно оказалось не таким, каким я предполагала. И вот теперь я вынуждена… прятаться. — Она сделала ещё один шаг вглубь ложи. — Вы не будете против, если я немного постою здесь, пока… не решится эта проблема?

— Почему же постоите? — Удивилась я. — Лучше присядьте за стол, а, если хотите, то мы вам можем и помочь?

Женщина улыбнулась и села в кресло, почти напротив нас с Евой.

— Вы так расстроены… из-за мужчины? — Заботливо спросила Ева.

Женщина слегка кивнула. — Вернее из-за двух мужчин. — Сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература