Читаем В логове льва полностью

– По праву сильного, – высокомерно бросил офицер, махнув рукой в сторону тяжело вооруженного корабля. – А теперь я проверю документы на ваш корабль.

– Нет!

– Что везете? – Офицер небрежно чуть выдвинул шпагу из ножен; смысл этого жеста не ускользнул от капитана.

– Хлопок. Американский хлопок направляется в Германию, и вас это не касается.

– Не согласен. Если вы следите за мировыми событиями, то знаете, что из-за непорядочной торговой практики Великобритания запретила продажу американского хлопка Германии и Франции. Посему ваш груз объявляется контрабандой, на него налагается арест. Он будет доставлен в британский порт.

– Я протестую!..

– Отмечено. А теперь велите свистать всех наверх. Корабль займет призовая команда и отведет его в порт.

Капитан Баллок лишь бессильно чертыхнулся.

Чем дальше к северу, тем хуже становилась погода; неустанные ливни тупо барабанили по листве и кровлям, и Шотландия не стала исключением. Но Томас Макграт и Пэдди Макдермотт шагали по многолюдным улицам Глазго с чувством грандиозного облегчения. Поездка из Бирмингема по железной дороге выдалась долгой, медленной, издергав им нервы до предела. Макграт со своим акцентом кокни купил два билета в третий класс, и они сели в поезд перед самым отправлением. За всю дорогу до Шотландии оба не проронили ни слова из опасения, что ирландский говор вызовет подозрения. В эти дни на ирландцев в Великобритании смотрят косо.

– Говоришь, уже бывал тут, Пэдди? – уточнил Макграт.

– Ага, с год, после того как приехал с Белфасту.

– Много тут ирландцев?

– Хватает. Но не нашего роду.

– Продди?[17]

– Все до единого.

– А ты за такого сойдешь?

– Иисусе! С чего бы это мне?

– Ну, по-моему, ты смахиваешь на одного из них, тютелька в тютельку.

– Это по-твоему. Но едва они заслышат мое имя, да где я жил, как враз смекнут, что я тейг.[18]

– А если назовешься другим именем, дашь другой адрес?

– Ну… может сработать. Но ненадолго.

– Да надолго-то и не надобно. Надо только сыскать ирландский бар поблизости от рыбачьих шхун. Они пойдут в море, будут рыбачить в тех же местах, что и ирландцы. Нам надо исхитриться использовать это, чтоб переправить тебя или весточку на ту сторону. Сказать что-нибудь насчет помершего родственника, что тебе надо поспеть на похороны, да что угодно. Предложи им деньги.

– И где ж я наскребу медяков? Мы на мели. Мож, кого оглоушить?

– Почему бы и нет, если дойдет до этого? – угрюмо проронил Макграт. – Весть о концентрационных лагерях должна дойти до Ирландии.

Несмотря на непрекращающийся ливень, впереди, близ Клайда, замаячили огни паба. Понурив головы, оба двинулись к нему. Пэдди бросил взгляд на вывеску над входом.

– «У Маккатчина». Я здесь бывал. Самое что ни на есть ирландское заведение.

– Надеюсь. – Макграт никак не мог отделаться от подозрений. – Дай мне потолковать с ними, пока не уверимся окончательно.

Подозрения его оказались весьма оправданными. Они молча потягивали свое пиво, прислушиваясь к окружающему гомону все более озабоченно. Потом быстро допили, оставив муть на дне кружек и вышли обратно в дождливую ночь.

– Ни единого ирландца промеж них, – подвел итог Пэдди. – Все до одного шотландцы.

– Это англичане, – мрачно отозвался Макграт. – Протестанты или католики – их разве разберешь? Пэдди для них просто Пэдди.[19]

– И что же делать?

– Раздобыть деньжат и двинуть к берегу. На рыбной ловле сильно не разживешься. Надо только найти рыбака, что не откажется от пары монет за то, чтоб взять пассажира-другого. Вот что надо делать.

Шло заседание парламента – весьма бурное, как оказалось. На повестке дня был отчет премьер-министра, и глава оппозиции Бенджамин Дизраэли взывал к вниманию спикера наряду с многими другими. Как только ему дали слово, он поднялся, горестно поглядел на лорда Пальмерстона и покачал головой.

– Разделяет ли палата недоверие, разбуженное в моей груди словами премьер-министра? Неужто мы и вправду служим Британии, останавливая корабли в открытом море, обыскивая и захватывая их? Неужто память о тысяча восемьсот двенадцатом не будит у нас неприятные воспоминания? Бесполезная война, развязанная тогда, подвергла нашу страну огромной опасности. Началась она, если память мне не изменяет, с того, что британские военные останавливали американские корабли в море и заставляли их моряков перейти к нам на службу. Тогда Америка не смирилась с подобной практикой, и я сомневаюсь, что смирится теперь. Безрассудная политика премьер-министра вовлекла нашу страну в две гибельные войны. Следует ли нам искать третьей?

Из зала послышались возгласы одобрения – вперемежку с улюлюканьем и гневными воплями. Пальмерстон медленно поднялся на ноги и, дождавшись, когда гомон стихнет, заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги