Том с детьми приехал после девяти. Первыми в дверях показались Мэл и Джейк и пробежали мимо Кармен в гостиную к пульту телевизора.
– Что мы будем есть? – спросил на бегу Джейк.
– Я приготовила карри.
– С чем?
– С курицей по-тайски.
– Тошниловка.
Кармен услышала, как включился телевизор. Мэрси стояла перед ней, оттягивая пальцем нижнюю губу и демонстрируя дырочку между зубами. Кармен присела перед Мэрси на корточки.
– Смотри-ка, – сказала она. – К тебе пришла зубная фея?
Мэрси кивнула:
– Она подарила мне фунт.
– Это нечестно, я когда-то получил двадцать пенсов! – крикнул Джейк из гостиной.
– Инфляция, Джейк, – наставительно произнес Том.
Кармен взглянула на него, он стоял в дверях с двумя огромными сумками.
– Ничего себе инфляция – целых четыреста процентов! – возмутился Джейк.
Том поставил сумки на пол и взял Кармен за руку, притянул ее к себе и обнял.
– Не стыдно? – с издевкой спросил Джейк с дивана, и Том, который обычно смеялся этой фразе и с деланым испугом отстранялся от жены, захлопнул дверь и заключил Кармен в объятия.
Как будто он все знает, подумала Кармен.
Том коснулся пальцем ее щеки.
– Я люблю тебя, – сказал он.
Как будто он все знает.
Утро выдалось жарким и ясным, на синем небе светило раскаленное белое солнце. Они провели весь день на пляже. Кармен отдыхала в шезлонге, читала газеты и играла с Мэрси на песке, который обнажился после отлива. Все было нормально, как всегда, и в то же время что-то не так. Кармен с Томом болтали о всяких пустяках, обсуждали события, происшедшие за неделю на его работе, говорили о новостях – и все эти житейские мелочи только подчеркивали ощущение нереальности происходящего. Кармен чувствовала себя отчужденно, глядя на всех откуда-то сверху и со стороны – так смотрят телевизор.
Она рассказала Тому, что здесь, на пляже, встретила вчера Полу, и оказалось, та была одной из тех, кто нашел тело Зены. Том сказал: это очень странно, но он никогда прежде не задумывался о том, кто нашел тело Зены.
Волны окатывали ножки шезлонга и ступни Кармен.
– Ты думаешь о ней, когда бываешь здесь? – спросила Кармен.
– Сейчас нет.
– Она купалась здесь в тот день?
Том пожал плечами:
– Не знаю, но, кажется, это было недалеко отсюда.
– Почему она не купалась подальше, где безопаснее?
– Ей не хотелось далеко уходить, да и к тому же здесь тише и спокойнее.
Немного помолчав, Кармен добавила:
– Ты никогда не подумывал о продаже дома – после того, как все это случилось?
Том, уже успевший снова погрузиться в газету, поднял голову и ответил:
– Нет.
– Тебе не тяжело каждый раз возвращаться сюда?
– Сначала было тяжело, а потом появилась ты, и все сразу стало по-другому.
Он заново отделал дом после их свадьбы, перекрасил его. Кармен выбирала краски – для каждой комнаты свою. Для нее это стало знаком, что Том окончательно порвал со своим прошлым.
Кармен вздрогнула, встала и переставила шезлонг подальше от воды, на гальку.
– Ты считаешь, что мне надо было продать дом? – спросил Том.
– Я просто подумала, что ты поступил странно, оставив его.
– Тебе не мешало бы вспомнить, что я купил этот дом незадолго до смерти Зены. Мы успели побывать здесь всего несколько раз, и, кроме того, в детстве я гостил в Сент-Джуде у дедушки с бабушкой, о нем у меня множество воспоминаний, никак не связанных с Зеной.
– Да, да, об этом я совсем забыла.
Действительно, дед и бабушка Тома жили в Сент-Джуде, и он часто бывал здесь в детстве, его часто привозили сюда на праздники, если мать в это время работала. Зена же родилась и выросла здесь, и, наверное, они сами не раз удивлялись такому совпадению, выяснив, что провели детство в одной местности. Наверное, считали это судьбой, подумала Кармен. Естественно, у них остались здесь связи, а, кроме того, это было отличное место, куда Том мог привозить своих детей. Нет ничего удивительного в том, что они так быстро купили дом именно в Сент-Джуде.
– Расскажи мне о своих дедушке и бабушке, – попросила Кармен.
Он очень любил их, любил связанную с ними часть своего детства и много рассказывал о ней Кармен в раннюю пору знакомства. И бабушка, и дедушка давно умерли и были похоронены рядом с матерью Тома, своей дочерью. Она погибла в автокатастрофе, когда Том был подростком.
– Я же тебе о них рассказывал.
– Расскажи еще раз, мне очень хочется послушать.
Том сложил газету.
– Знаешь, они были очень хорошими людьми. Дед по профессии врач, вышел на пенсию к тому времени, когда я был еще ребенком. Он много занимался общественными делами, а бабушка являлась одним из столпов общины и приходского совета. Она обожала варить варенье и помогать людям. Их дом был гостеприимен и приятен, мне очень нравилось там находиться.
– Ты помогал бабушке варить варенье?
– Да, и ходил с дедом на рыбалку. Он брал меня с собой на берег, и мы ловили рыбу, как вон те рыбаки. Иногда ходили с ним в гости к соседям или занимались разными интересными вещами.
– Какими вещами?
– Ну, какими? Разводили в саду костры, что-то делали в церкви. Помню, при появлении деда все вокруг приветливо улыбались.
– Как это мило.