Вся середина площади занята была высоким помостом, от которого, по различным направлениям, ежеминутно отходили вагоны, с поразительной быстротой мчавшиеся по рельсам, проложенным на тонких столбах.
- Как возвратиться мне в Новый Лондон? - вежливо спросил он у полицейского.
Тот молча указал ему пальцем на одну из лестниц, ведших на платформу.
Заплатив в кассу деньги, сэр Муррей прошел через турникет и взошел на платформу.
Здесь ему пришлось две-три минуты ждать очереди, прежде чем он попал в вагон.
Рельсы были проложены выше домов, и из вагона открывался местами вид на весь город. Всюду, куда только мог достигнуть взор, виднелись здания и крыши.
Сэра Муррея поражало совершенное отсутствие зелени.
- Скажите, сэр, - обратился он к своему соседу, - существуют в Лондоне сады и бульвары?
Джентльмен, к которому был обращен этот вопрос, взглянул с некоторым недоумением на сэра Муррея и затем ответил:
- Бульвары, сэр?
- Да.
- Их нет.
- Но почему же?
- Во-первых, не хватает земли…
- А во-вторых?
- Во-вторых, на что они нужны?
- Как на что? Растения очищают воздух…
- Он очищается искусственно.
- Если даже и так, то приятно взглянуть на зелень, вдохнуть воздух, полный аромата цветущих деревьев!..
- А мне, да и многим другим, сэр, кажется, что зелень только портит впечатление: рядом с великолепным зданием вдруг будет торчать какое-нибудь неуклюжее дерево. Что в этом хорошего? А гулять нам некогда, сэр, так же, как «вдыхать ароматы цветущих деревьев», как вы изволите говорить: мы заняты добыванием средств к жизни, денег, то есть делом серьезным. Но до свидания, сэр!
Вагон на секунду остановился, и собеседник сэра Муррея сошел.
Еще через несколько минут, и сэр Муррей был на станции Нового Лондона. Покинув вагон электрической железной дороги, он не воспользовался ни одним из предложенных ему способов передвижения - в виде механической запряжки, обыкновенного кеба и летающей лодки - и предпочел идти пешком.
На станции, в киоске, он приобрел план города и теперь отчасти мог ориентироваться. Это было тем легче, что все улицы помечены были номерами по порядку; и кроме того, и самые улицы расположены были параллельно. Заметив на плане, что часть Нового Лондона очерчена была красной краской с надписью: «рабочий квартал», - сэр Муррей направился именно сюда. Рабочий квартал был совершенно схож с тою частью Старого Лондона, которую уже посетил ученый по дороге в редакцию «Всемирной газеты» и которая поразила его своей неприглядностью.
Проходя этим кварталом, сэр Муррей зашел в попавшийся на дороге ресторан, по своему виду напоминавший таверну средней руки.
До обычного обеденного часа было еще далеко, и обширная зала ресторана была почти пуста - за табльдотом все места были свободны, и только отдельные столики были кое-где заняты.
Лишь только ученый успел усесться около окна, как в залу вошел новый посетитель, наружность которого сразу обращала на себя внимание. Это был высокий, худой человек не старше тридцати лет, одетый более чем бедно. Его интеллигентное, умное лицо, бледное и изможденное, с первого раза привлекало своим симпатичным, почти страдальческим выражением.
Когда новый посетитель проходил мимо столика, за которым сэр Муррей заказывал слуге обед, лакей остановил вошедшего.
- Обеда вам больше не дадут! - грубо произнес он.
Молодой человек остановился. Несколько мгновений он, видимо, был в нерешимости. По лицу его пробежало что-то до такой степени скорбное, беспомощное, что сэр Муррей сейчас же решил помочь ему, чем может.
- Заплатите сначала деньги за старый, - продолжал слуга.
- Виноват, сэр, - обратился Муррей к молодому человеку, - не можете ли вы вывести меня из затруднения?
Молодой человек подошел к столику и поклонился.
- Чем могу служить, сэр? - вежливо спросил он.
- Я приезжий и совершенно не знаю Лондона. Мне необходима помощь. Вы знаете Лондон?
- Я здесь родился и вырос.
- В таком случае не сделаете ли вы мне удовольствия пообедать со мной - в это время я, изложив вам свои затруднения, сказал бы вам, чего ожидаю.
- Вы очень добры, сэр, и очень деликатны. Я принимаю ваше приглашение. Позвольте же мне вам представиться - Артур Эллиот, писатель!
- Очень рад, - отвечал Муррей, пожимая руку новому знакомому, - что касается меня, я попросил бы позволения - по причинам, которые вы можете узнать потом, на время сохранить инкогнито - пусть хоть я буду лордом В… Вы не в претензии?
- О, милорд, как вам угодно!
Новые знакомые заняли свои места. Обед был заказан.
- Извините, мистер Эллиот, - сказал Муррей, когда лакей подал первое блюдо, - если я предложу вам вопросы, которые, может быть, покажутся вам странными, но я долго не жил в Англии…
- Это видно, милорд, по вашему произношению. Кроме того…
Эллиот замялся.
- Говорите, пожалуйста, сэр, не стесняясь.
- Меня поражает то, что ваша речь напоминает древнейший книжный язык.
- Ну, английский язык очень недалеко ушел от того, каким был тысячу лет назад.
- Да, но тем не менее эта странная особенность.