Надо заметить, что подземелье Храма Панарии очень напоминает пещеры гномов. Так же все запутано. Но гробницу мы все-таки нашли, хотя проход к ней оказался совсем не там, где мы поначалу думали… Мне нравится, как Сог управляется с мечом. Йормунду до него далеко. А канализационные крысы – настоящие монстры, и заклинание «зачаровать зверя» на них не действует. Запас моих лекарств существенно поубавился. Зато кое-кто из моей группы заработал новую экипировку.
Вот она, могила. Раз уж я добралась до останков Насреддина, то забрала из гробницы череп, чтобы показать его Хадриану. А еще я внимательно осмотрела крышку саркофага и заметила кровавую надпись на крышке.
А череп-то человеческий, а не эльфийский. Уж в черепах я разбираюсь. У меня знакомый профессор френологии в Таранте есть. И у скелета не хватало одного пальца…
– Вот череп, – выложила я свой трофей Хадриану.
Надо отдать должное старику, соображает он быстро.
– Это череп человека! – воскликнул он и подозрительно посмотрел на меня. – Вы уверены, что были в гробнице?
– Никаких сомнений, – подняла я руку.
– Значит, там похоронен не Насреддин, – сделал вывод ученый.
– Там были и другие странные вещи, – заметила я.
– Какие, например?
– Например, у скелета отсутствует палец на правой руке.
Хадриан побледнел.
– Это еще ничего не значит…
Я бросила взгляд на витрину за его спиной.
– Вы уверены? А что, если в саркофаге лежит Маннокс?
– Не знаю, не знаю… Ведь это гробница Насреддина.
– Там была еще кровавая надпись на крышке саркофага…
Я перевела ему ее с древнеэльфийского.
– Вы хотите сказать что Маннокса… Похоронили заживо? – пробормотал Хадриан. – Но это невозможно…
– И что же теперь делать?
– Не знаю… Поговорите с Гюнтером.
– Может, и не стоило лезть в этот саркофаг… – услышала я за спиной, когда уходила.
Я повторила Гюнтеру свой рассказ. Но он, как ни странно, не удивился.
– Да, я думаю, тут есть объяснение, – сказал он. – Но, может быть, леди, сначала объясните ВЫ?
Мне пришлось рассказать ему свою историю с того момента, когда пылающие обломки «Зефира» упали на землю. Когда я закончила, солнце за окном уже склонилось к закату.
– Только вы спаслись при крушении «Зефира»? – уточнил Гюнтер.
– Да.
– Тогда вы тот человек, которого я ждал.
– Вот как?
– Да, я давно знал, что останки – фальшивка, – загадочно улыбнулся Гюнтер.
– Там была еще надпись, сделанная кровью на крышке саркофага, – сказала я.
– «Зеркало против правды», – повторил за мной Гюнтер. – Кажется, я знаю, что Маннокс хотел этим сказать.
– Что же, Гюнтер? – у меня мурашки бегали по спине.
– Вы помните, я говорил вам о древних копиях «Археона»? Там есть отрывок, в котором говорится о последнем пристанище Насреддина.
– В этом Храме…
– Нет, в том-то все и дело. В древнем свитке говорится: «Насреддин перешел воды и дошел до самой южной точки земли». Перешел воды, понимаете? Это говорится НЕ о Каладоне.
– Что вы говорите?.. – у меня даже перехватило дыхание.
– Насреддин был похоронен в другом месте, не здесь, – твердо сказал Гюнтер.
– А где?
– На юге Арканума находится только остров Танатос. Возможно, там. Это, по крайней мере, объясняет фразу «перешел воды». О материках так не говорят.
– Я отправлюсь туда, – я сейчас была готова бежать даже на край света, только бы подальше отсюда.
– Хорошо бы сначала прояснить все относительно святого Маннокса, – покачал головой Гюнтер. – Его история еще не завершена.
– Зачем они сделали это?
– Не знаю, леди. Но попробуйте найти могилу Насреддина, и, может быть, там вы найдете ответ на вопрос.
Я зашла попрощаться к Александру.
– Мне тут стало кое-что известно… – начала я.
– Что именно? – спросил Александр.
– Я побывала в «склепе» Насреддина.
– И что же?
– Там похоронен человек, а не эльф.
– Да, это неприятно, – вздохнул Александр.
– Я узнала еще кое-что…
И я рассказала ему все о Манноксе.
– Вы должны узнать, что все это значит, – сказал Александр. – А пока говорить об этом рано.
Итак, у меня остались две зацепки: Кольцо Бродгара и остров Танатос. Кольцо было ближе, и я решила начать с него. Мы отправились в Роузборо.
Кольцо – это старинный дольмен. Круг полуразрушенных камней среди густой травы. Туристская достопримечательность. Я не понимала, что здесь можно вообще найти. Я поговорила с Джейсоном Гаем, который жил в гостинице Роузборо и занимался исследованиями Кольца. Но и он не смог рассказать мне что-то определенное. Единственное, что привлекло мое внимание – камень у входа в гостиницу. Надпись на табличке, которая была установлена рядом, гласила, что камень был перенесен из центра Кольца Бродгара на это место в целях безопасности (чтобы туристы не испортили?).
На камне были письмена, которые я расшифровала так: