Читаем В моих безумных фантазиях полностью

Все было правдой, каждое слово, и сейчас ее уже не заботило, женится он на ней или нет, Главное, она была в его объятиях. Ничто не имело значения, кроме слепой, обжигающей страсти в ее сердце и любви, — была ли это на самом деле любовь? — в самых сокровенных уголках ее души.

Девон тяжело дышал. Ребекка чувствовала биение его сердца напротив ее груди.

Не отрывая ни на секунду от нее взгляда, он начал медленно оказывать давление, но казалось, она не пустит его в себя. Он был слишком большим, Она, возможно, не могла вместить его, хотя и хотела. Господи, как она хотела!

— Расслабьтесь и толкайтесь мне навстречу, — подсказал он, — мускулами внутри вас.

Ребекка попыталась сосредоточиться на работе своего тела, а его сила и власть над ней заставляли ее желать его все больше. Девон был герой, воин. Он мог совершить абсолютно все, и она стремилась дать ему все, что могла, как женщина.

Она закрыла глаза и сделала, как он предложил, толкаясь навстречу, пока он не начал вытягиваться и заполнять ее. В какой-то момент она почувствовала боль и застонала. Но вдруг ее наполнила новая, неизведанная доселе радость. Девон начал входить в нее и выходить, и боль постепенно уменьшилась. Он двигался взад и вперед, ворча от удовольствия, так, как она всегда и воображала.

Он положил руки на ее ягодицы, поднимая ее так, чтобы проникнуть еще глубже, и Ребекка начала круговые движения бедрами, все больше и больше желая, чтобы в нее вошло, его торжествующее мужское естество.

Девон снова опустился на нее, его тело было скользким от пота, в ее глубине вожделенно играли пульсирующие ощущения удовольствия. Ощущения были лихорадочными и возбуждающими. Голова у нее шла кругом. Все происходило так, как она воображала.

Ребекка услышала его шепот и вздрогнула от прикосновения его нежных губ к чувствительной мочке ее уха, от ощущения его горячего влажного дыхания.

— Я собираюсь пролиться в вас, и тогда вы будете принадлежать мне. Обратного пути нет.

— Да.

Девон вошел жестко и быстро, вздрогнул и застонал, потом она почувствовала горячую волну оргазма в себе. Она обняла его за плечи, горя желанием сказать ему о своей любви, но проглотила слова, которые сейчас показались глупыми даже ей самой. Они едва знали друг друга. Она была влюблена в романтические фантазии, которые пестовала все эти годы.

Но теперь все произошло на самом деле…

Или нет.

Он оставался поверх нее какое-то время, затем перекатился на спину.

— Я уже говорил, что вы — очень возбуждающая женщина? — спросил он.

— Да. — Она обратила взор к потолку — удивленная, озадаченная и испуганная. С ней только что занимались любовью. Ее герой, Девон Синклер. Ее тело уже никогда не будет прежним. Так же как и ее сердце, разум и вся ее жизнь.

Девон тяжело вздохнул:

— Я полностью истощен. — Он спокойно лежал какое-то время, затем повернул голову на подушке и взглянул на Ребекку: — С вами все в порядке?

Все, что она смогла сделать, это кивнуть.

— В первый раз всегда больно, — пояснил Девон.

— Вы не сделали мне больно. Это было прекрасно. У меня все хорошо.

Но было ли так на самом деле? Он перевел взгляд на потолок.

— Как вы думаете, сколько времени я провел здесь?

Она попыталась угадать, но время казалось безмерным.

— Может быть, час?

— Ваша тетя придет проведать вас?

— Нет, — ответила Ребекка. — Но даже если она решит прийти, дверь заперта, а она всегда стучится.

— Полагаю, тогда мне придется спрятаться под кроватью.

Она сумела засмеяться, в то же время пытаясь осмыслить этот легкий тон их разговора. Все это было чуждо ей.

— Если хотите избежать трепки, то — да.

Девон повернулся к ней лицом, упираясь щекой в согнутую в локте руку.

— Я собираюсь поговорить с ней утром. Вы согласны?

Сердце перевернулось у нее в груди.

— Поговорить с ней?

— Да, Ребекка. Я хочу, чтобы вы стали моей женой и герцогиней.

В ее душе началась странная паника, потому что — вот оно! Он сказал это. Он вложил в слова то, о чем она мечтала с тех пор, как впервые встретила его в лесу. Одного звучания этого слова у него на губах — «жена» — было достаточно, чтобы высушить весь дождь за окном и осветить солнечным светом всю комнату, хотя было уже за полночь. Он предлагает ей выйти за него замуж.

Ну конечно, он сделал ей предложение. Он был джентльменом, а она — дочерью джентльмена. Он не мог заниматься с ней любовью, не отвечая за последствия, ему хорошо были известны законы света.

Как могло все произойти так легко?

— Вы уверены, что хотите именно этого? — спросила она, чувствуя, что это был глупый вопрос. — Здесь есть другие женщины, которые…

— Мне нет до них дела. Вы покорили меня, Ребекка, и многое в этом похоже на перст судьбы, не думаете? Но уверены ли вы, что хотите меня как мужа? Мне следовало спросить об этом, прежде чем соблазнять вас.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже