Читаем В мою смену не умирают. Том I (СИ) полностью

Все трое посмотрели на меня с немым укором в глазах. Я поднял обе руки в примирительном жесте:

– Ребята, не нужно сгущать краски. Я поговорил с Люси, и она все поняла.

– Хех, будем надеяться, – усмехнулся Пипин. – Другого нам не остается, кроме как верить, что Великий Смотритель не будет сильно угнетать всех остальных!

– Хватит, Пипин. Давайте лучше закончим с перекусом и пойдем дальше, – поспешил я сменить тему.

Мы съели еще по несколько яблок, прекрасно сохранившихся в наших с Мохой брошенных посреди леса сумках. Затем гноллы нацепили эти сумки, и наш квартет двинулся на север к полянке с рыжими цветами.

Я невольно вспоминал давешнюю беседу с Люси. Разумеется, когда я назвал тех, кто пойдет со мной, девушка взяла слово и попыталась напроситься тоже. Честно говоря, я был готов к этому, поэтому при всех сказал следующее:

– Люси, у меня к тебе важное дело. Ты прекрасно зарекомендовала себя в качестве хозяйки и хранителя тех традиций, которые я пытаюсь заложить в нашем поселении. И поэтому хочу назначить тебя смотрителем нашего дома. Отныне в твои обязанности входит обеспечение всех жителей поселения едой и одеждой. Также ты будешь следить за тем, чтобы другие соблюдали правила и наши традиции. Ты будешь следить за тем, чтобы все были счастливы и, если кому-то плохо, твоя обязанность ему помочь. Но! – в тот момент я взял паузу и даже поднял указательный палец. – Делать все это ты будешь не одна. А вместе со всеми. Все обязаны помогать тебе. Если воспринимать меня как вожака нашей… стаи, то ты – мой заместитель в вопросах быта и культуры.

Затем я объяснял ребятам, что значит слово «быт».

Ну а сегодня перед уходом я позвал Люси к себе в дом, чтобы поговорить тет-а-тет.

– Скажи, ты рада, что я назначил тебя смотрителем? – спросил я ее.

– Да, Эйн, – с готовностью кивнула девушка. – Для меня честь, что ты доверил мне такой… Как это называется?.. О! Пост! Я не подведу тебя! Хоть мне бы и хотелось, сопровождать тебя во время твоих вылазок.

– Может быть, иногда и будешь, – ответил я. – Но для меня важнее, чтобы ты оставалась дома. Понимаешь, Люси, столь важное задание я могу доверить лишь тебе. Только ты сможешь с ним справиться. В поселении всегда должен находиться кто-то, способный им управлять. И ты идеально подходишь на эту роль.

Глаза девушки загорелись, и она два раза решительно кивнула:

– Да, Эйн! Я поняла! Можешь на меня рассчитывать! Я ни в коем случае не заставлю тебя жалеть о своем выборе!

– Я знаю, – тепло улыбнулся я, – но все же пару советов тебе дам. Не злоупотребляй властью. Я хочу, чтобы ребята видели в тебе одного из лидеров, а не тирана. Относись к другим с пониманием и добротой, ведь эти качества у тебя развиты сильнее, чем у остальных.

Вот так и произошло первое «официальное» назначение на должность в нашей небольшой группе. С одной стороны, я лишь публично одобрил то, чем и так занимается Люси. Но с другой, я дал понять остальным, что не стоит даже пытаться слать девушку лесом, когда она подойдет с очередным замечанием. Да, Пипин, Лог и даже Горо ее слушаются. Моха и Рёва, в общем-то, тоже. Но что будет, если большинство «старичков» покинет лагерь. Как сейчас, например? Станут ли Люси слушать те же Пян и Кух? А в будущем, когда в нашем поселении будет жить еще больше народу? Как они будут воспринимать ее?

Собственно, поэтому мне и потребовалось «узаконить» положение Люси.

Пока я размышлял об этом, мы дошли до полянки с оранжевыми цветами. Набили одну сумку и двинулись дальше, на запад. Наша следующая цель – топь и яблоки.

Через полтора часа мы заполнили спелыми плодами четвертую сумку.

– Ну что, теперь топаем в сторону дома и по пути даруем Разум всем встречным-поперечным? – весело поинтересовался Пипин.

– Но только небольшим группам, – кивнул я.

Спустя минут пять, как мы оставили топи, случился один странный инцидент. Я бы не назвал его необычным. Да и, кроме меня, никто ничего странного в случившемся не увидел.

Да чего уж, может, я себе напридумывал… В общем, я, как и остальные, почувствовал приближение слабого запаха крови и вскоре приметил метрах в десяти от нас лису. Увидел ее лишь на миг между густыми зарослями. Хищница показалась мне весьма крупной – определенно, крупнее тех, кого я раньше видел в зоопарках. А в ее зубах была мертвая туша зайца.

Без сомнения, добыча лисицы весила больше четырехсот граммов.

Отчего-то мне подумалось, что вряд ли она убила зайца где-то далеко. Казалось, что рядом. Но почему тогда я ничего не почувствовал?

Это… странно. Если принюхаться, я могу ощутить кровавый след от переноса тушки. И начинается он… Мне кажется, ближе, чем в ста метрах.

Может ли такое быть? Разве я не должен страдать от смерти этого зайца, если его убили в радиусе ста метров ко мне? А может быть, в момент его смерти я был дальше, чем в ста метрах от него?

Ну да, вполне логично. Наверное, сам себе напридумывал. Не может же быть…

Или может?

Перейти на страницу:

Похожие книги