Читаем В мою смену не умирают. Том I полностью

– А вот поведение гоблинов вызывает у тебя сомнения в их честности. Честно говоря, у меня тоже. И подобное, как бы мне ни было грустно это признавать, может повторяться и в будущем. Такова другая сторона Разумности. Некоторые могут ставить свои интересы выше интересов окружающих. Подобное поведение приемлемо, если ты не связан крепко с коллективом. Подобное поведение неприемлемо в нашем случае, когда жизнь и безопасность всех нас зависит от доверия друг другу и слаженных действий. Я говорил, что здесь, в нашем поселении, может остаться только тот, кто будет меня слушаться. Так функционирует наше поселение. Таково правило. Если оно не устраивает, насильно мы никого здесь не держим, верно?

– Верно, Эйн! – Люси ловила каждое мое слово, точно божественное откровение, и незамедлительно кивнула.

– Однако мы с тобой можем ошибаться в отношении гоблинов, – неожиданно для девушки заявил я. – Вполне возможно, что мы зря их подозреваем в чем-то нехорошем. Они вполне могут быть верны нам, просто чересчур любопытны. Вдруг это вообще особенность их расы?

Я замолчал, давая возможность Люси осмыслить мои слова. Через несколько секунд ее взгляд вновь стал виноватым.

– Поэтому, Люси, как лидеры поселения мы порой должны поступать не очень хорошо. Тем не менее все наши поступки должны быть во благо поселения.

– Что это значит, Эйн? – неуверенно проговорила она. – Я… не понимаю.

– Тогда слушай внимательно, – серьезно произнес я. – Никого нельзя обвинять в чем-либо без доказательств. Мы не имеем права даже своим отношением обидеть гоблинов. Не забывай, мы можем ошибаться. А можем и не ошибаться. И как же тогда быть? Для этого нам нужно следить за ними. Незаметно. Не рассказывая другим. Все остальные жители поселения не должны узнать о том, что ты в чем-то подозреваешь гоблинов. Как думаешь, готова ли ты во блага нашего дома тайно присматривать за ними?

– За гоблинами? – уточнила девушка.

– Не только, – покачал я головой. – Но и за всеми будущими новичками. Сможешь ли ты относить ко всем хорошо и по-доброму, но быть при этом готовой к тому, что кто-нибудь из новеньких захочет предать нас? Готова ли ты разгадать потенциальное предательство, если оно в самом деле будет возможно? Найти доказательство недобрых намерений, если они в самом деле есть. И предотвратить измену, тем самым обезопасив свой родной дом?

Люсиль сосредоточенно свела брови и поджала губы, затем резко повернула голову и уставилась туда, где высились наши домики.

Эх, не передавил ли я? Не поторопился ли? Хотел же пока не вешать ни на кого эту мерзкую ношу. Однако Люси сама заговорила о гоблинах, и я решил воспользоваться моментом. Все-таки если мои монстрики будут вести себя как дети малые, и рядом с ними поселится кто-то хитрый и сообразительный, они даже не поймут, что их используют. Конечно, и моих агентов внутренней безопасности тоже могут обмануть, однако без них мы совсем будем беззащитны. Один я все не потяну. Вот и приходится идти на непопулярные меры.

Я не заметил, в какой момент Люси вновь стала смотреть в мою сторону. Однако, когда наши взгляды встретились, она решительно кивнула:

– Я справлюсь, Эйн. Я принимаю это задание.

Мне было ее жалко. И, поддавшись чувствам, я, протянув руку, коснулся щеки девушки.

– Прости, что тебе приходится это делать.

– Нет, Эйн, – покраснела она, – не извиняйся.

– И пожалуйста, – продолжил я, – ни в коем случае не вини себя. Ты защищаешь наш дом. И поступаешь правильно. Пойми, противники могут быть не только явными и видимыми. Они могут не только нападать открыто. Они могут и затаится.

– Я поняла, Эйн, – произнесла девушка со всей серьезностью в голосе.

– И еще. Поговори с Мохой, когда мы вернемся. Она будет твоей помощницей. Никто не должен знать об этой вашей миссии. Я назову вас отделом тайной полиции. Никто не должен знать о существовании этого отдела. Как Смотритель, ты будешь охранять нашу культуру и выстраивать быт. Делать это открыто. А как глава отдела тайной полиции ты станешь следить за тем, чтобы никто из жителей поселка не предал нас. И не навредил поселку.

Я потратил несколько минут, чтобы пояснить, на что именно в поведении товарищей стоит обращать внимание. Так как мои знания в государственной безопасности ограничивались лишь несколькими посредственными сериалами и выводами на основании логики, многого я сказать не мог. Лишь банальщину в духе: надолго покидает поселение без уважительной причины, поднимает странные темы для разговоров, часто осматривает склады с припасами, кладку зданий. Сказал, как разумный может навредить открыто: отравление, подстрекательства, воровство ну и прочая гадость. Понесло меня знатно. Я уже и раньше размышлял о внутренней безопасности поселения, но не думал, что займусь ей так рано.

С другой стороны, поселение скоро вырастет. Лишним уж точно не будет. А пускать Люсиль «на задание», толком не объяснив, чего вообще можно ожидать от потенциального противника, точно не рационально.

Надо будет позже и не тайную полицию организовать. Хех, явную…

Перейти на страницу:

Все книги серии В мою смену

Похожие книги