Рай собирался соблазнить ее. Но как только эта маленькая светская дамочка из Нью-Йорка воспламенилась, он тут же понял, что не может так вот просто овладеть ею.
Проблема состояла в том, что Лиллиан оказалась девственницей. И ее неопытность тронула его, частично потому, что он не ожидал подобного от сестры Роки, а частично потому, что понял, что она никогда не оказывалась в такой ситуации. Он ясно представил себе, что Роки думает о столь чувствительной леди, как Лиллиан. Утром Роки бросила гнусный намек на то, что Лиллиан совершенно не умеет общаться с мужчинами. А у нее, похоже, никогда их и не было.
Недостойно соблазнять такую женщину, чтобы потом бросить ее. Даже если она — точная копия его бессердечной матушки.
И Рай приготовился ложиться спать. Долго он не мог заснуть, пытаясь разобраться, чем же Лиллиан напоминает его мать. И, к полному своему удивлению, понял, что не Лиллиан, а ее сестра Роки очень походит на Рену Парриш.
Глава седьмая
Лиллиан спала плохо. Почти всю ночь она ворочалась на кровати, переживая снова и снова волнующую прогулку под звездами с Раем и то, как кошмарно кончилось их свидание.
Вспомнила, как близка была к тому, чтобы ему отдаться, и у нее внутри все перевернулось. Ведь этот человек фактически ей незнаком, да еще очень грубый и невоспитанный. Так как же она могла увлечься им?
В семь утра Лиллиан наконец собралась с силами и оделась. Она все еще пыталась понять, Что же произошло. Почему она, как завороженная, подчинилась Раю? Неужели ей так не хватает любви?
С другой стороны, она еще никогда не испытывала такого сильного влечения к существу другого пола. Рай не просто отличался от культурных, с прекрасными манерами мужчин, с которыми ей приходилось сталкиваться прежде, он был полной им противоположностью. Может быть, он и поразил ее тем, что был совершенно другим, таким мужественным и таким надменным? Когда Лиллиан причесывалась и накладывала макияж, она вдруг подумала, что, возможно, эта мужественность и эта надменность вовсе не являются отталкивающими качествами мужчины… Ни один приятный, спокойный мужчина не производил на нее такого впечатления! Не говоря уже о ее тайном восхищении его равнодушием к военным действиям Евгении.
Лиллиан мрачно посмотрела на свое отражение в зеркале. Воспоминание о ее властной бабушке вызвало в ней тоску. Евгения уже давно кипятилась из-за Ракель, но теперь, когда она узнает, что та отказалась возвращаться да еще и сообщила всю правду о матери Лиллиан, то просто взорвется. Все в ее голосе предвещало надвигающуюся грозу, когда она потребовала быть сегодня на месте и ждать телефонного звонка.
Вместо того, чтобы размышлять, почему ей так нравится Рай, ей следует подумать о том, что сказала Ракель. Правда, сейчас Лиллиан не хотелось думать об этом, во всяком случае, пока Евгения не сообщит ей всю правду.
Лиллиан испытывала облегчение при мысли о том, что Маргарет Ренард не любила ее только потому, что она не была ее родной дочерью. Если правда, что Маргарет вынудили воспитывать чужого ребенка — плод измены мужа, — то это вполне объясняет, почему Лиллиан была такой несчастной в детстве. Прохладное к ней отношение Маргарет, нелепые попытки отца хоть как-то компенсировать материнскую любовь, безумная любовь Евгении к законному ребенку женщины, на которой ее сын женился по ее требованию…
Тихий стук в дверь прервал ее размышления. Она спросила:
— Да?
За дверью раздался громкий шепот Джои:
— Вы уже проснулись, мисс Лилли?
Ее сердце дрогнуло от надежды, звучащей в его голосе. И почему Рай требует, чтобы она держалась подальше от мальчика, если оба они в этом доме гости? Неужели боится, что Джои может по-настоящему привязаться к ней за столь короткий срок? Лиллиан открыла дверь.
— Проснулась и готова идти завтракать, — весело объявила она. — Ты уже ел?
Джои широко улыбнулся.
— Ага, с Раем, но могу составить компанию и съесть пирожок.
— Какой пирожок?
— От которых толстеешь и испытываешь тяжесть в желудке, как говорит тетя Дженни.
Лиллиан прыснула и ласково положила руку На плечо Джои.
— Значит, хорошие, — заключила она с улыбкой.
Разве можно не обращать внимания на такого ребенка? По дороге на кухню мальчик рассказывал ей, какие лежбища он устроит Бастеру в доме, когда пес выздоровеет.
Ему явно не хватало женского внимания. И нечего придумывать, будто он увидит в ней мать и слишком привяжется.
Они мирно позавтракали. От Дови Лиллиан узнала, что Чад вернулся домой только рано утром, а Ракель не только не появилась на ранчо, но даже и не позвонила. По предположению Дови, она переночевала где-нибудь в мотеле, как поступала прежде. Затем он предложил Лиллиан позвонить по телефону в кабинете, если ей это понадобится.
Лиллиан втайне надеялась, что ее взбалмошная сестра отправилась в аэропорт и купила билет до Нью-Йорка. Ракель явно переступила черту, сбив вчера Бастера. И она это прекрасно знала. И спрятаться от ответственности под крыло Евгении было как раз в ее характере. Все проблемы были бы решены.