Читаем В объятии Зверя. Том 2 полностью

— Верховным ваном будет Стейнвульф из Лидинхейма.

Ингрид кивнула — она предполагала такой ответ. Ван Стейнвульф был старым соратником Ингвара, сражался с ним бок о бок в прежней набульской войне. Он приезжал в Нордхейм на большие праздники вместе со своими сыновьями. Мальчики гоняли по двору собак и ломали её соломенных кукол. Но Ингрид любила их, потому что они разрешали ей играть с их мечами — и это были мечи из настоящего железа.

— Ты станешь женой Ульвара, его мледшего сына, — произнёс Вульферт. — Кровь Верховного вана должна перейти в новый род.

— Ульвара⁈ — вскипела Ингрид. — У него ведь и бороды ещё нет!

— Остальные женаты, — развёл руками Вульферт. — Пойдём, поздороваешься. А завтра, как только жрицы огласят нового Верховного вана, мы справим свадьбу.

— Свадьба — это хорошо, — зашумели воины. — Выпьем за Волчицу и клан Стейнвульфа!

Сердце Ингрид снова сделалось опустошённым. Никто из соратников не способен был понять её и защитить. Превозмогая себя, Ингрид побрела за своим дедом и его соратниками за пределы лагеря. Она шла медленно и не поднимая головы.

Приблизившись к шатрам Стейнвульфа, Ингрид увидела за изгородью выставленные красно-жёлтые щиты Лидинхейма. Ван в расслабленной позе стоял впереди своих главных воинов, оперев одну руку о висевший на поясе меч. После каждого убитого врага Стейнвульф украшал бороду маленьким золотым колечком. И теперь борода его сверкала, словно нагрудник доспеха. Чёрное от рунных узоров лицо было похоже на медвежью морду, а глаза хищно светились звериной желтизной в отблесках факелов.

Из-за спины Стейнвульфа вышел Ульвар и, выпятив узкую грудь, встал рядом с отцом. Если бы парень не был одет в доспех, то по гладкому, без бороды, лицу, пухлым губам и большим глазам его можно было бы принять за девочку. Воинское облачение Ульвара блестело, натёртое маслом, и выглядело так, словно никогда не было тронуто мечом.

Вульферт подошёл к Стейнвульфу. Они низко и тяжело зарычали друг другу в лицо.

— Тридцать снаряжённых верховых воинов за девочку… — услышала Ингрид слова деда.

— Да ты хочешь лишить меня половины моего воинства! — ответил с насмешкой Стейнвульф. — Золото, шкуры, зерно — бери, а воины мне нужны самому. Тёмные времена грядут.

— Двадцать воинов! — настоял вождь Аскота.

Ульвар неласково осмотрел Ингрид, остановив взгляд на её изувеченном лице, и что-то нашептал отцу.

— Знаешь, Вульферт, от такой девки может и не народиться детей, — кивнул Стейнвульф. — Больше десяти воинов не дам.

— Пёс с тобой! — согласился Вульферт.


***

Когда все условия были оговорены и соратники вана Стейнвульфа подняли щиты, уходя вслед за своим вождём, Ингрид бросилась вперёд.

— Мы пойдём на Нордхейм? — спросила она, устремив взгляд на вождя Лидинхейма.

Ван замешкался на мгновение, подивившись дерзости, фыркнул и развернулся, так и не дав ответа. Ульвар сморщился, ещё раз взглянув на увечье Волчицы, и поспешил скрыться за спинами соратников. Ингрид перевела негодующий взгляд на вана Вульферта.

— Мы не пойдём на Нордхейм, Ингрид, — произнёс он. — На Совете мы решили, что лучше теперь будет укрепить границы, чтобы не дать набулам пройти дальше. Пойти в наступление мы не можем: они слишком сильны!

— Но ведь там на потеху воронью висит мой отец, Верховный ван!

— Стейнвульф теперь новый Верховный ван, — отрезал Вульферт. — Пойдём. Теперь нужно отдыхать и готовиться к оглашению и свадьбе.

Ингрид гневалась, мешая грязь широким шагом по пути в лагерь, а, добравшись до шатра, скрылась внутри от чужих глаз. Тирно вошёл вслед за ней.

— Ингрид! Твой отец всё равно отдал бы тебя замуж в род Стейнвульфа: они были дружны. Покорись, — присел он рядом с ней, желая утешить.

— Пыталась уже покориться, — вздохнула она, подняв глаза на рудокопа. — Но они не хотят сражаться за Нордхейм, Тирно! А Ульвар смотрел на меня как на козу! Он сам меч-то хоть держал в руках⁈

Рудокоп зажёг масляную лампу. От света стало спокойнее, и ветер снаружи будто перестал жалобно биться в тонкие стенки шатра.

— Эйнар пошёл бы на Нордхейм, — с обидой сказала Ингрид. — Если бы я попросила — он бы пошёл.

— Он и пойдёт, — ответил Тирно. Голос его прозвучал зловеще. — Скоро он пойдёт на нас вместе с армией кзоргов.

Ингрид разозлилась на рудокопа и в бессилии сжала кулаки.

— Его нет с нами, милая, — вздохнул Тирно, поймав тяжёлый взгляд Ингрид. — Для нас он теперь всё равно что мёртвый. Больше он не поможет нам и не спасёт тебя. Потому успокойся и будь послушной дочерью своего отца.

От наставлений Тирно злость Ингрид лишь вздымалась с новой силой и обрушивалась волной, круша последние причалы мира в душе. Её снова заколотило желание доказать, что она стоит большего, чем десяток воинов, которых за неё дают. Взгляд Ингрид безутешно метался по тёмным углам шатра, но вдруг застыл при виде оставленных, тоскующих по её телу доспехов. Она потянулась к броне, и глаза её блеснули озорными огоньками.

— Тирно, а у тебя остался шлем? Мой разбит в бою.

— Остался, — опасливо проговорил рудокоп.

— Принеси мне его, прошу тебя!


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература