– Приведи лошадей, Энтони Браун. Нам нужно в замок. Отец будет сердиться.
Глава 5
- Отличное вино, - пригубив, проговорил герцог Рэйвен, - вы мастер не только в разведении лошадей. Но всё же вернёмся к…
– Прошу прощения, - кашлянул вошедший слуга.
– Да? - с надеждой посмотрел на него граф.
– Милорд, ваша дочь прибыла. Пригласить её в кабинет?
– О! Вот и она! Спасибо, Генри, не нужно, я сам встречу, – Леннарт спешно поставил бокал на стол. - Сейчас я её приведу.
Герцог согласно кивнул и залпом допил оставшееся вино.
- Ингрид! Где ты была?! Опять пропадала в комнатах у пройдохи Моргана? Так все деньги у него оставишь. И я посылал за тобой больше часа назад! Я велю выпороть этого недотёпу конюха! – проворчал граф. – И что с твоим платьем? Оно всё в пыли. Тебе нужно переодеться.
– Папочка, миленький, не надо никого пороть, - проворковала Ингрид и взяла отца за руки, а потом поцеловала в щёку. - Я быстро приведу себя в порядок. Что за дело у тебя ко мне?
– У нас сегодня очень важные гости! Будь добра, соберись и приходи в мой кабинет, - чмокнув дочь в лоб, сказал лорд Леннарт. - У тебя десять минут. Постарайся не опаздывать, - и поспешил обратно.
– Постараюсь, - ответила девушка, глядя на удалявшуюся фигуру отца. Сегодня он был явно чем-то взволнован.
– Дитя моё, милая Ингрид, - проговорила леди Луиза-Мария, так неожиданно появившаяся в коридоре.
Она обняла племянницу и, едва сдерживая слёзы, сказала:
– Моё милое дитя, ах, как мне жаль… Жаль, что уже ничего нельзя сделать.
– Тётушка Мари, - чуть отстранившись, сказала Ингрид, - что случилось? Почему ты плачешь?
– Иди, дорогая моя, иди, не заставляй отца ждать.
Ингрид непонимающе уставилась на тётю, но та лишь нетерпеливо махнула рукой, провожая её. Девушка развернулась и медленно пошла в свою комнату. Леди Луиза-Мария долго смотрела ей вслед, утирая платком слёзы. Незадолго до этого она подходила к кабинету брата.
- Леннарт, дорогой, можно тебя на минуту?
– Ваша светлость, прошу прощения, - кивнула герцогу.
– Если только на минуту, Луиза-Мария.
– Ваша светлость, я скоро вернусь, вам нальют ещё вина, - чуть поклонившись своему гостю, сказал граф Хансен и вышел.
– Ну, что случилось, Луиза? Наверное, что-то важное, раз ты дёргаешь меня именно сейчас? И где моя дочь? Почему её до сих пор нет?
– Вот как раз о ней я и хотела поговорить, Леннарт. Неужели ты хочешь выдать её за Рэйвена младшего? Ты же знаешь, что их предки были среди культистов! И они бы перешли на сторону проклятых богов, если бы те не были свергнуты!
– Луиза, прекрати! – схватив сестру за руки, прошипел Леннарт. – Когда это было?! Вот уже несколько поколений Рэйвенов остаются верны Истинным богам! Их семья очень известна и влиятельна! Родство с ними непременно пойдёт нам на пользу. И я не могу упускать такую возможность. Ведь сам лорд Рэйвен захотел жениться на моей дочери. А Ингрид… она привыкнет. Всё, вопрос закрыт. Иди к себе. И никаких «но»!
Наверное, впервые граф Хансен не прислушался к сестре. Или не хотел прислушиваться. Стиснув зубы, Луиза-Мария едва выдавила из себя улыбку и, вырвав свои руки из рук брата, быстро ушла, шумно шелестя подолом платья. Леннарт с тоской проводил её взглядом.
– Простите, мои дорогие, но так будет лучше для всех нас.
Глава 6
- Хильда! Хильда! Да где тебя носит?! Иди скорее сюда! – прикрываясь полотенцем, кричала Ингрид, подзывая свою служанку. – Подай мне одежду и помоги одеться. И волосы, волосы нужно высушить!
– Да, миледи, - ответила девушка и, подхватив приготовленный наряд, подошла к хозяйке. – Очень красивое платье. Этот цвет безумно вам идёт.
– Спасибо, я очень люблю голубой, он подходит к моим глазам. Зашнуруй меня потуже, а потом вплети их в косу, - она указала на светлые ленты, - думаю, будет прекрасно смотреться с платьем.
– Сейчас сделаю, миледи, - ответила Хильда. – Как вы думаете, зачем отец вас позвал?
– Не знаю, дорогая. Туже шнуруй! Туже. Вот так. Мне кажется, он хочет заключить какую-то крупную сделку. Только зачем там я, ума не приложу. Может, хочет показать мне, как это делается? Да к чему гадать? Сейчас сама всё и узнаю.
– Да, узнаете, - служанка вспушила подсохшие волосы пальцами и заплела свободную косу. – Готово. Вы очаровательна, миледи.
– Спасибо, Хильда, - сказала Ингрид и придирчиво оглядела себя в зеркало, - твои руки просто золотые, что бы я без тебя делала, - и, поцеловав девушку в щёку, надела туфли и выскочила из комнаты.
Глава 7
- Если бы за каждую минуту ожидания мне давали золотой, я бы знатно обогатился сегодня, - нетерпеливо перестукивая по столу пальцами, украшенными множеством перстней, сказал герцог Рэйвен. - Сколько прикажете ждать? Почти час прошёл. У меня была запланирована ещё одна встреча.
– Девушки, что поделать, - виновато улыбнувшись, развёл руками граф Хансен. - У них пять минут непременно растягиваются на полчаса… Думаю, что она сейчас подойдёт…
Их разговор прервал негромкий стук в дверь.
– Можно? – переступая через порог, спросила Ингрид.