Читаем В одном ритме с твоим сердцем (ЛП) полностью

Подняв голову, Тэмми улыбнулась, и он почувствовал это в своей душе. Ему захотелось сгрести ее в объятия и зацеловать, но детеныш, глядя на них двоих, и так округлял глаза, так что Нейт решил ограничиться простым:

— Увидимся вечером. А пока мне надо ненадолго съездить в Сан-Франциско.

— Не забудь купить то, о чем я просила. — Еще одна улыбка.

Кивнув, он вышел, нащупывая в кармане список, который она дала ему утром. Тэмми были нужны кое-какие медикаменты, продукты и немного красок, чтобы закончить рождественские украшения. Найти в городе нужное оказалось несложно — каждый пункт списка Тэмми сопроводила инструкцией, как добраться до места назначения, и заранее обзвонила своих поставщиков, предупредив, что он к ним заглянет.

— Для Тэмми? — спросил морщинистый старик, как только Нейт вошел в его крошечную лавку в старой части Китайского квартала.

— Да. — Зверь Нейта чуял тысячи запахов: травы и специи, лекарства и благовония, но аромат казался удивительно успокаивающим. — Я ее пара, Нейт.

Понимающе улыбнувшись, старик перегнулся через прилавок, протягивая коробку.

— Она добрая душа — Тэмми. А ты будешь ее беречь и любить. Такова твоя судьба.

Нейт пораженно уставился на лавочника:

— Вы видите будущее?

— Нет, — усмехнулся тот. — Я не Пси. Всего лишь человек.

Всего лишь человек, и все же в его крошечных глазах светилась вечная мудрость. Нейту вдруг подумалось, что Пси со всеми их уникальными талантами никогда не достигнут подобного умиротворения.

— Вы правы. Насчет беречь и любить.

Взяв сморщенными руками книгу в кожаном переплете, старик сверился с записями на чужом загадочном языке.

— Звезды говорят, вы будете жить долго и счастливо.

— Ловлю вас на слове, — усмехнулся Нейт.

В глазах старика вдруг мелькнуло ехидство.

— Женщины… они не знают, что с нами делают. Это наш секрет.

Рассмеявшись, Нейт вышел из лавки пряностей и направился к своему автомобилю. Уже поставив коробку Тамсин в машину, он только сейчас заметил, что припарковался напротив цветочного салона. Пожав плечами, он захлопнул багажник и с мыслями о Тэмми перешел дорогу.

На наружной витрине букетов не было — должно быть, из-за холода, поэтому Нейт толкнул дверь. Его окутало темным влажным воздухом, густым от ароматов тысяч цветов.

— Милое местечко, — пробормотал он, пытаясь разобраться в сплетениях запахов.

— Я стараюсь, — послышался нежный голос.

Обернувшись, он увидел крошечную китаянку с дивной улыбкой. В ее глазах мерцал огонек, удивительно напоминавший Нейту кое о ком.

— Уж не знакомы ли вы с целителем на той стороне улицы?

— Он мой муж.

Почему-то это казалось совершенно правильным.

— О. — Он переступил с ноги на ногу, чувствуя себя слегка неуютно в этом чисто женском царстве. — Я хотел бы купить цветы своей паре.

Женщина сунула руки в карманы фартука.

— Она любит розы? Только что пришла свежая партия.

— Она тоже целительница, — вырвалось у него. Нейту и в голову не приходило спросить у Тэмми, любит ли она розы.

— Ах, значит, она серьезная женщина. — Китаянка жестом велела Нейту следовать за ней по лабиринту цветочных зарослей.

— Вот, — указала она на горшок, где вился крепкий зеленый стебель с несколькими белыми цветками. — Он продержится несколько лет. Ему нужно совсем немного воды и минимум внимания. Очень практично. Как раз для вашей целительницы.

Нейт нахмурился.

— Нет.

Пожав плечами, та перешла к другой полке, чтобы указать на букет ромашек:

— Солнечные и веселые. И когда завянут, их не жалко.

— Нет. — Нейт вдруг — сам не зная почему — начал сердиться. — Я не этого хочу.

Цветочница невозмутимо отвела его в другой угол магазина, оказавшегося гораздо больше, чем казалось снаружи.

— О, думаю, вот что вы ищете. — Она коснулась невзрачного букета. — Эти цветы выживут несмотря ни на что. И очень дешевые, — с заговорщической улыбкой добавила она. — Они везде растут.

— Нет. — Когти леопарда кольнули кожу, а в горле зародилось рычание. — Покажите мне что-нибудь красивое, что-нибудь необычное.

— Ну… — Та будто задумалась на секунду, а затем кивнула. Она повела Нейта в заднюю часть лавки, к небольшому стеклянному ящику под специальной лампой. — У меня вот что есть. Они не очень сильные и, как сами видите, им нужна особая забота. Но если вы их полюбите и будете беречь, они вознаградят вас сказочной красотой. Они дорогие и редкие, им сложно найти замену.

— Да, — в унисон согласились и мужчина, и зверь, очарованные изяществом цветов за стеклом. — Заверните эти.

— Для целительницы? — скептически подняла бровь китаянка.

— Для меня она не целительница. Она моя любимая, моя пара. — В отличие от оранжерейных растений Тэмми сильная. Но так же, как и эти цветы, она уникальна и своей красотой способна вынуть ему душу. — И я буду ее лелеять.

— Так и должно быть. — На этот раз улыбка цветочницы шла от самого сердца.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги