- Пойдемте. А пока нас не будет, директор Снейп развлечет вашего супруга.
Августа посмотрела в сторону, куда указывал любезный лорд и, увидев, как Снейп протягивает Эвану бокал с вином, быстро распрощалась с Малфоем и двинулась в сторону мужчин. Люциус видел, как Снейп поклонился даме и отошел, медленно и незаметно приближаясь к нему. Люциусу подумалось, что в этих танцах у них большой опыт: приближаться, не приближаясь, удаляться, оставаясь рядом… Молодые уже танцевали, люди в летах рассаживались за столики с закусками, Снейп подошел и остановился за плечом лорда, и Люциус почувствовал, что жизнь удалась.
- Руквуд снова ищет приключений. Бедный его мальчик: как он терпит?
- Не ревнуй, Северус, у этих двоих слишком много общего, чтобы искать что-то еще. Руквуд просто развлекается. Посмотри на них.
Пара танцевала, не замечая никого вокруг, двигаясь так согласно, словно дышала звуками и движениями, предугадывая поворот партнера за секунду до следующего па, и не ошибаясь ни разу. На них смотрели с восхищением, а они - только друг на друга.
- Странно. - выдохнул остановившийся рядом Поттер. - Они оба странные: словно она - муж, а жена - он.
Драко фыркнул, прошептал что-то на ухо супругу, тот покраснел и пара снова исчезла в толпе танцующих. Люциус вспомнил, сколько сил ушло, чтобы научить Поттера прилично двигаться. Что ж, Избранный оказался вполне прилежным учеником. Будем надеяться, что и во всем прочем тоже.
К Люциусу подошла Нарцисса: пора было обойти гостей. Она взяла мужа под руку и на секунду застыла, тут же расцветая радостной улыбкой: к ним приблизились мистер и миссис Фадж. Говоря комплименты даме, Люциус опустил взгляд и тоже на секунду замолк: на шее миссис Фадж были надеты жемчужные бусы Нарциссы, привезенные им из Индии и не попадавшиеся ему на глаза со времен его выхода из тюрьмы.
С трудом закончив любезную фразу, Люциус извинился и попросил позволения рассмотреть ожерелье поближе. Мадам Фадж с готовностью выставила вперед свою немалую грудь, едва прикрытую кружевами. Люциус пригляделся и дотронулся до одной из жемчужин.
- Великолепная вещь, мадам, вполне достойная вашей красоты!
Он отошел, зная, что через пару часов жемчужная нить истлеет, превращаясь в горстку сероватого праха: индийские ювелиры очень серьезно относились к заклинаниям от воров.
Вечером, когда свадьба закончится, и молодые аппарируют в Менор за портключом во Французское поместье, где решено было провести медовый месяц, Люциус отправит жену домой в сопровождении Северуса, а сам аппарирует на Косую аллею, в лучший ювелирный дом Лондона, разбудит хозяина и скупит весь жемчуг, какой только найдет в магазине. Потом он еще немного посидит на веранде любимого ресторана, пытаясь осмыслить тот факт, что он теперь свекор… или тесть сильнейшего волшебника современности. А его Драко принадлежит теперь непонятному, но, кажется, надежному молодому мужчине. Не в силах уложить это в голове, он выпьет шампанского и, конечно, промахнется и появится в спальне Нарциссы. Там он вывернет над лежащей женой свой пакет, осыпав ее жемчугами, и примется целовать руки, просить прощения и благодарить с таким жаром, что несчастный целитель вообразит себе, что его светлость решил вернуться в объятия законной супруги, и едва не потеряет сознание от огорчения.
Успокоив и Блейза и расчувствовавшуюся Нарциссу, Люциус пешком (во избежание), добредет до собственной спальни, и, в ответ на разозленное шипение своего змея вытащит из кармана бесконечно длинную нитку жемчужных бус и, слегка смущаясь и храбрясь предложит:
- Я, конечно, уже не так неотразим, как двадцать лет назад, но, если ты еще не передумал…
И больше не успеет ничего сказать: конечно,