Читаем В оковах мрака полностью

С тех пор, как он прибыл сюда, прошло несколько часов, и эта гудящая, как растревоженный улей, толпа начала действовать ему на нервы. Конрад сжал виски, пытаясь привести мысли в порядок. Резкие движения и пронзительные звуки сводили падших вампиров с ума. Так что он будто попал в ад, устроенный специально для него.

«Вернись к ней…»

Вот только для начала ему нужно было придумать, как объяснить Наоми, что творится у него в голове. Как сказать ей, что ему хочется забрать свои слова назад.

Рос уже почти решился перенестись в Эланкур, когда вдруг увидел Тарута. Все его восемь футов роста. Гигантский демон возвышался над столпившимися рядом с ним демонами всех мастей. Он явился в сопровождении боевиков Капслиги. Целая банда, все, как на подбор, с обнажёнными торсами и широкими кожаными перевязями крест-накрест через грудь. Когда-то Конрад тоже с гордостью носил такие.

Внезапно прямо перед ними возникло облако дыма, и из него выступили ещё семь демонов, среди которых оказались братья Вуд. Конрад слышал, что эти двое каким-то образом потеряли способность к телепортации. Должно быть, Рок, дымный демон с общеизвестной дурной репутацией, перенёс их сюда. Рок как раз открыл рот и втянул свой дым обратно.

Тарут, Кейд и Ридстром — все три мишени, как на ладони. Это будет легче лёгкого. Конрад знал, что братья Вуд не рискнут схлестнуться с ним, полностью обратившись. Яростные демоны в своём истинном демоническом обличье чрезвычайно сильны, но почти не могут себя контролировать. Они побоятся ненароком убить вампира, ведь в таком случае все их надежды на получение тех сведений, за которыми они охотятся, рухнут.

Что касается Тарута, Конраду больше нет нужды беспокоиться о том, что тот может его оцарапать.

Рукопожатий между демонами не последовало. Наоборот, братья не убирали рук со своих мечей, изучая людей Тарута. Внезапно Кейдеон напрягся, явно узнав главаря наёмников Капслиги. Он схватил Ридстрома за руку и, оттащив в сторону, что-то принялся объяснять брату, горячо жестикулируя. Ридстром слушал молча и лишь время от времени бросал в сторону Тарута хмурые взгляды.

Итак, демоны знали, что они охотятся на одну и ту же мишень. С одной лишь разницей — Тарут желал убить Конрада, тогда как братьям вампир был нужен живым, по крайней мере, на какое-то время….

Клыки Конрада удлинились в предвкушении драки…

Он уже приготовился напасть, как вдруг услышал смех Наоми.


— Обязательно было наколдовывать ту последнюю бутылку вина? — пожурила чуть слышно Никс Марикету, но Наоми всё равно услышала её, даже несмотря на шум толпы и собственный смех.

Веселье было в самом разгаре. Повсюду расхаживали существа, словно сошедшие со страниц мифов. Пылал огромный костёр.

Она как будто попала на небеса! Впервые за восемьдесят лет Наоми вырвалась из Эланкура!

И да, она была слегка навеселе.

«Неужели «Мерло» всегда было таким изысканным на вкус?»

Множество звуков и новых ощущений кружили Наоми голову. Где-то настраивал струны оркестр. Под подошвами её кожаных сапожек шуршали листья. Благоухающий жасмин и гардении наполняли ночь упоительными ароматами. И новое платье восхитительным образом ласкало кожу девушки.

Когда её спросили, что она хочет надеть, Наоми ответила: «Всё, что угодно, только не это осточертевшее вечернее платье из чёрного атласа. Хочу что-то цветное! И что-то короткое и действительно сексуальное».

Мари наколдовала ей алое, тесно облегающее фигуру платье с длинными рукавами, но

И это уж точно была одежда не для тех, кто достоин сожаления.

Душевная боль и обида, которую ей принесли слова Конрада, с каждой секундой отступали. Потому, что она не была жалкой. Теперь Наоми снова держала судьбу в своих собственных руках.

Та Наоми, которая, играя ва-банк, бросала кости и смеялась в лицо фортуне. Рано или поздно её настигнет обещанный рок, но ей было плевать!

— Я не могла иначе, — пробормотала Мари в ответ. — Ты же видела её, она готова была хлопнуться в обморок.

Поначалу, сразу после преображения, Наоми не могла прийти в себя. Тысяча ощущений обрушилась на неё, подобно лавине, и она стояла совершенно оглушённая посреди своей студии и могла лишь хлопать широко раскрытыми глазами, безуспешно пытаясь совладать с собой.

Вес её тела внезапно прижал ноги Наоми к полу, а пол неожиданно оказался твёрдым и устойчивым. Волосы тяжёлой волной оттянули голову назад, и по каждому дюйму её кожи пробежали мурашки.

Наоми показалось, что изменилась не только она, но и весь мир вокруг. Будто до этого она жила в каком-то мыльном пузыре, а теперь выбралась наружу.

Её новое тело трясло от обилия ощущений, круживших голову. Первым делом Наоми восхищённо ощупала своё лицо и прошептала: «Может, и правда, это было не очень хорошей идеей?»

Мари заявила, что это обычный приступ гиперчувствительности, и добавила, что недавно сама прошла через подобное. И что скоро станет лучше…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные с приходом темноты

Военачальник хочет вечности
Военачальник хочет вечности

Давным-давно, в 1700-ых, Николай Рос был еще человеком, безжалостным полководцем, теперь же, он генерал повстанческой армии вампиров. Единственная, кто может его оживить — это его Невеста, та самая женщина, предначертанная ему судьбой. Как обращенный человек, он намного слабее, чем рожденные вампиры, и, следовательно, не может наслаждаться ни биением своего сердца, ни собственным дыханием. Он жаждет найти свою Невесту, ведь она должна стать источником его силы. Но каково же ему было, при встрече с Мист, так же известной, как «Та, Которую Желают» — необузданным, взбалмошным, мифическим существом, услышать биение собственного сердца.Мист известна во всем мире, как самая красивая Валькирия — бессердечная и жестокая воительница, но, все же, невероятно обольстительная соблазнительница. Говорят, что она может «заставить вас хотеть ее, даже когда отнимает вашу жизнь.» Всю свою жизнь она посвятила истреблению вампиров. И теперь она может помучить одного из них — так как вместе с сердцебиением, у Роса возникло всепоглощающее вожделение, которое может утолить только она.Целых пять лет Мист удавалось избегать Николая, но, наконец, судьба улыбается ему. Украв ее украшение, которое дает ему неограниченную власть над Мист, он может делать с ней все, что угодно. А в его план входит заставить Валькирию на собственном опыте испытать то мучительное, бесконечное желание, на которое, она преднамеренно обрекала его в течение половины десятилетия. Но когда Николай начинает понимать, что хочет от нее гораздо большего, он возвращает ей свободу. Вернется ли она к нему?Перевод: www.lady.webnice.ru 2009 г.

Кресли Коул , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика
Нет голода неистовей
Нет голода неистовей

Аннотация (не официальная)Где-то глубоко под Парижем в катакомбах, прикованный цепями к стене, ждет своего смертного часа предводитель Ликанов — Лаклейн Макрив. Ждет смерти, которая не наступит, так как его бессмертие оказывает ему плохую услугу, заживляя раны, наносимые ему огнем преисподни, у врат которой, он томится. Лаклейн не РїРѕРјРЅРёС', сколько времени прошло с тех пор, как орда вампиров заточило его в этом месте, но каждый день полон жажды мести и ярости, разрывающей его сердце и распаляющей огонь, что обжигает его тело, еще сильнее.Временами, слыша отделенные голоса и ощущая смену сезонов, он даже не надеялся ни на что, и особенно почувствовать ЕЕ. Отдаленное присутствие, слабое, но безошибочно близкое. Его Пару. Что делать СѓР·нику, словно свет во тьме, ощутившему свою половинку, ту самую женщину, которую ждал уже тысячу лет? Когда та, что он желает и жаждет так близко, СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ ли цепи удержать Ликана?!Она уникальна даже для мистичного мира. Ведь она наполовину вампир / наполовину валькирия. Эммалин РўСЂРѕР№. Р'СЃСЋ жизнь она жила под бдительным оком СЃРІРѕРёС… тетушек. Р

Кресли Коул

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы