– Френк. – Изабелла подняла подбородок. – Не делай этого.
– Я только подумал, что могу употребить свое наследство на то, чего я хочу.
– Нет наследства, Френк. Его голова дернулась:
– Что?
– Я должна была тратить его в эти годы. Гарвард дорог, ты знаешь. Очень дорог.
– И денег не осталось?
– Ничего, о чем можно было бы говорить. Я считала, что вкладывала их в твое будущее.
– Мое будущее? – Френк сжал баранку, его скулы побелели. Он рассчитывал на наследство. Эти деньги должны были стать его будущим после окончания колледжа. Теперь у него ничего не было.
– Френк. – Изабелла дотронулась до его руки, – как еще могла я приобрести этот миленький автомобиль для нас, всю твою одежду, давать тебе карманные деньги?
– Я думал, что мы богаты. – Он повернул ключ зажигания, зажмурившись от подступающей тошноты. – Я никогда не думал, что ты растратишь мои деньги.
– Френк, я сделала это, разве ты не видишь? – Она воздела руки. – Но все будет хорошо. Все идет к тому. Мы не в таком плохом положении. Аренда на виноградники кончается, но мы заплатим за нее премиальными деньгами, которые ты получишь у Блейка.
– Премиальными? – Френк влился в поток, мир рушился у него на глазах. – Я не получу никаких премиальных.
– Но ты сказал...
– Я не поступаю к Блейку.
– Френк, будь разумным!
– Я не могу поступить на фирму, мама. – Френк зажмурился, представив, как будет смеяться над ним Шон. Он смотрел вперед, ожидая вопроса, который непременно последует.
– Почему не можешь?
– Потому что я провалился на адвокатском экзамене, мама, – Френк бросил твердый взгляд на нее, осмелев от открытой им правды.
Она удивленно посмотрела на него, затем лицо ее побледнело.
– Не будет премии?
– Не будет никаких денег, мама!
Утром Джессика позвонила Марии, чтобы спросить о здоровье Майкла Каванетти, и узнала: пока рабочие клеили гостиную и мыли холл, Изабелла и Френк уехали в ресторан, приказав Марии и сиделке не впускать Коула в дом. Сиделка ожидала увидеть замечательного защитника, соглашаясь на эту работу, но у Марии была другая мысль.
Она впустила Коула и Джессику в боковую дверь. Коул был одет в монашеское одеяние, взятое в часовне. Это была идея Джессики. Этот костюм нужен был не только для маскировки, но и оправдывал его визит к Майклу Каванетти. Каждый знал, что Майкл – набожный католик, которому очень нравилось общаться со священниками. Монахи редко появлялись в этих краях, но сиделке это посещение не покажется странным, ведь облаченный в рясу монах пришел, чтобы помолиться о выздоровлении Майкла Каванетти.
Коул проделал замечательную работу, чтобы научиться подражать жестам и позам монаха, Джессике было трудно сохранять серьезное выражение лица в это время.
– Благословляю вас, сестра, – сказал он, торжественно склоняясь перед сиделкой, когда та поднималась со стула.
– Доброе утро, отец, – сказала сиделка, заикаясь. Она разгладила складки на своей одежде.
– Как себя чувствует Майкл?
– Ему лучше, – ответила сиделка, глядя на старика в постели. – Он проспал всю ночь.
– Я пришел почитать ему Святое писание. Может быть. Божье слово дойдет до Майкла и поднимет его дух.
– Хорошая идея, – Сиделка отошла от кровати. – Не хотите ли сесть?
– Благодарю вас, сестра... – Коул сделал паузу, чтобы услышать ее имя.
– Кэрол, Кэрол Бэнкс.
– Благодарю вас, Кэрол. – Он указал на Джессику. – Может быть, мисс Ворд тоже хочет присесть.
– О да. – Она поспешила к двери. – Я попрошу Марию. Я скоро вернусь.
Как только она вышла, Коул наклонился над кроватью.
– Пала, это я, Николо.
Старик пошевелился, его веки вздрогнули.
– Они не хотят, чтобы мы виделись с тобой., папа. Поэтому я переоделся, чтобы проникнуть сюда.
– Николо? – вздохнул Майкл. Он открыл глаза и моргнул.
– Да, это я. Ник.
Майкл покосился, разглядывая его лицо.
– Не надо таблеток, – пробормотал он. Его веки дрожали.
– Что он сказал? – спросил Коул, оборачиваясь к Джессике. – Ты разобрала?
– Не надо пилюль.
– Они вылечат его. – воскликнул Коул.
– А, может, они дают ему что-то, помогающее уснуть?
– Господи, а если это наркотики?..
– Ш-ш-ш, Коул, – Джессика схватила его руку. – Сюда идет сиделка.
Коул немедленно выпрямился.
– Ах, это вы, сестра Кэрол. – Он взял стул:
– Благодарю вас.
– Не стоит, святой отец. – Сиделка осталась стоять. Коул раскрыл Библию и выбрал место, которое собирался читать.
– Извините меня, но я подумала, что хорошо было бы приготовить кофе? Вы не возражаете? – спросила сиделка.
– Нет, конечно, – тихо ответил Коул. – Майкл останется в хороших руках.
– Спасибо. Я могу сделать перерыв, святой отец. Я ведь часами остаюсь в его комнате.
– Не беспокойтесь, сестра. – Коул поклонился сиделке, вспомнив, чему его учила Джессика.
Когда сиделка вышла, Коул взял руку отца, пытаясь заставить его заговорить. Джессика выглядела озабоченной. Она видела, что Майклу трудно подыскать слова – то ли из-за перенесенного удара, то ли от того, что он находился под влиянием каких-то наркотиков.
– Вы упоминали о монахе в последний раз, – наклонилась к Майклу Джессика. – Вы говорили о брате Козимо?
Майкл покосился на нее.