Читаем В ожидании Годо (сборник) полностью

Стекольщик. Взглянем на вещи объективно! И откуда вы только на нашу голову свалились?

Зритель. Вам надо, чтобы он заговорил, или нет?

Стекольщик. Подождите, это идея! Я об этом как-то не подумал.

Зритель. Пусть он и с нами поделится тем, что говорил своему приятелю-меломану. Как вы считаете?

Стекольщик. Гениально! Просто гениально! ( Вежливо поворачивается к Виктору, приподнимает берет. ) Прошу прощения, месье ( похлопывает его по плечу ), извините, что прерываю вашу беседу, но если вы согласитесь повторить то, о чем откровенничали вчера вечером там, в кулисах, под воздействием алкоголя, мы вам будем чертовски благодарны. ( Еще более смиренно и ласково. ) По гроб жизни!

Зритель. Вы ведете себя как последний дурак.

Стекольщик ( падает на колени, протягивая к Виктору молитвенно сложенные руки ). Месье! Умоляю вас! Сжальтесь, сжальтесь над нами, ползающими в потемках! ( Демонстративно прислушивается. ) Молчит! Ну чем не озарение Паскаля! ( Обескураженно поднимается, отряхивает пыль с колен, Зрителю. ) Видите? ( После некоторого раздумья. ) Я ухожу. Надеюсь, вы займете мое место. Рядом с ним ( показывает на зрительный зал ), перед ними. Заранее благодарен.

Зритель. Нет, вы определенно с ума сошли. Вы что, забыли? Или, может, не обратили внимания? Ведь тут только слепой не заметит.

Стекольщик. Я возвращаюсь домой, в Кревкерсюр-Ож. Всем до свидания. ( Направляется к выходу. )Зритель ( кричит с такой силой, что начинает кашлять ). Он же боится боли!

Стекольщик оборачивается. У Зрителя начинается очередной приступ кашля.

И он сам, как последний дурак, вам об этом сказал! Это единственное признание, которое удалось у него вырвать.

Стекольщик. Вы преувеличиваете.

Зритель. Его единственная ошибка – и вы ею не воспользуетесь? ( Очередной, ужасный приступ кашля. )

Стекольщик. Вы что, подавились?Зритель ( успокаиваясь ). Вы, наверное, скажете, что это ничего не даст, что слишком поздно, что партия проиграна. Может, и так. Только это ничего не меняет. Ведь что еще вам остается говорить в нынешнем положении? Или вы скажете, что признания, вырванные силой, доказательством служить не могут. Могут, могут. Любое даже ненароком оброненное слово выдает человека с головой.

Стремительно входит мадам Пьюк.

Мадам Пьюк. Андре! Андре!

Жак встает.

Где мой муж? Вы не видели моего мужа?

Стекольщик ( Зрителю ). Вы не видели ее мужа? Нет? И я не видел. ( Заглядывает под кровать. ) Здесь его нет, мадам.

Мадам Пьюк. Он так и не пришел!ЗАНАВЕС

Примечания

1

EN ATTENDANT GODO. Перевод О.Тархановой

2

Все действующие лица носят котелки. ( Прим. автора .)

3

Память о прошедшем счастье ( лат .).

4

FIN DE PARTIE. Перевод Е.Суриц

5

CATASTROPHE. Перевод Д.Мороза

6

Заболевание ладонного апоневроза. Названо именем французского хирурга Гийома Дюпюитрена. ( Прим. перев .)

7

QUOI O`U. Перевод А. Наумова

8

CASCANDO. Перевод Е.Суриц

9

ACTE SANS PAROLES 1. Перевод А.Наумова

10

ACTE SANS PAROLES 2. Перевод А.Наумова

11

FRAGMENT DE TH'E^ATRE 1. Перевод А.Наумова

12

FRAGMENT DE TH'E^ATRE 2. Перевод А.Наумова

13

Пародия на лозунг французских фашистов. ( Прим. перев. )

14

POCHADE RADIOPHONIQUE. Перевод А.Наумова

15

ESQUISSE RADIOPHONIQUE. Перевод А.Наумова

16

ELEUTHERIA. Перевод О.Тархановой

17

Внося соответствующие изменения ( лат. ).

Перейти на страницу:

Похожие книги