— Тебе мало было заигрываний, Сачи? — она повернулась к Миэко. — Она хихикала, пела и играла на своей флейте, не переставая, от заката почти до часа быка этим утром. Клянусь, если бы не было пасмурно, мы бы увидели, как восходит солнце, раньше, чем отправили бы солдат Уэсуги спать.
— Да, — Сачи отмахнулась, — но это сработало! Я говорила, Миэко, у нас новости! Уэсуги…!
Кунико зашипела на эмоциональную девушку, хмурясь.
Миэко указала на дорогу.
— Ты сможешь рассказать нам по пути в Высокую долину.
Они пошли по дороге, минуя неотмеченную границу территории Уэсуги и Такеды, Сачи рассказала, что пьяные солдаты разболтали за долгую ночь глупостей: что гарнизон Уэсуги в Крайнем Городке добавил в оружейную сорок мушкетов, что лучники (в том числе и два из трех пьяниц) тренировались с ними тайно в холмах.
— Думаете, Уэсуги хочет напасть? — спросила Хоши.
Миэко посмотрела на Масугу, ее интересовали его слова, но он смотрел на Кунико. Та покачала головой.
— Вряд ли. Мушкеты опасные, но не точные. Их лучше использовать против большой армии.
Масугу согласно кивнул.
— Возможно, они просто хотят усилить гарнизон в Крайнем Городке.
— Да, — сказала Миэко, — но сообщим командиру Такеде в Высокой долине — и, конечно, госпоже Чийомэ. Она хочет с вами встретиться, Масугу-сан, я уверена.
Они все согласились с этим.
Они приближались к Высокой долине, девушки обступили Масугу и его коня, Сачи подпрыгивала, Хоши решительно шагала, обе осыпали его вопросами о его путешествиях и боях, в которых он участвовал.
Солдат — хоть ненамного старше них — отвечал им, хоть он был смущен вниманием.
Миэко шла рядом с Кунико, стены гарнизона стало видно сквозь дождь.
— Я рада, что ты пришла. Я переживала.
Кунико закатила глаза, Миэко знала, что так будет. Она посмотрела на Миэко.
— Хорошая шляпа, — сказала она.