Читаем В ожидании Макгрегора полностью

— Мы еще не кончили, — высказалась миссис Салки-Моргалки. — Вот кто стукач. — И она показала на Питера Кролика, который вдруг очутился в такой же изоляции, в какой перед тем пребывал Недотепка.

— Он врал, он, ясное дело, и стучал, больше некому, — присоединился Сэмюел Крыс.

— Не желаете ли вынести решение касательно Питера Кролика?

— Я так очень желаю. Виновен! — Лицо у миссис Салки-Моргалки стало безжалостным, шрам на щеке то алел, то бледнел.

— Сколько присяжных с нею согласны? Поднимите руки. — Подняли все, кроме Недотепки. — Недотепка?

— Я считаю, что он просто ошибся. Зачем думать что- то другое?

— Тогда кто, по-твоему, на нас настучал? — заорал Сэмюел Крыс.

Недотепка привычно пожал плечами.

— Питер Кролик, вы признаны виновным, против этого решения не подано ни одного голоса. Имеете ли вы что-нибудь сказать?

Молодой блондин запустил в волосы пятерню жестом, до жути напоминающим манеру Чарли Рамсдена, и в полном замешательстве крикнул:

— Я не понимаю, что происходит, это какое-то безумие, Хилари, вы меня знаете, знаете, что этого не может быть!

— Не надо имен, Питер. Вам же известны правила, — вкрадчиво произнес Хилари. Он поднялся из кресла, подошел к молодому человеку и протянул ему пачку папирос: — Давайте это обсудим.

— Я закурю свои. — Питер Кролик вытряс сигарету из пачки и сунул в рот.

— Прикуривайте. — Узкая продолговатая зажигалка выстрелила язычком пламени, от сигареты пошел дымок. Питер Кролик в крайнем изумлении воззрился на Хилари. Схватился рукой за горло. Сигарета выпала у него изо рта. Он повалился на пол.

Недотепка вскочил. Раздался чей-то тут же оборвавшийся крик. Хилари хихикнул и продемонстрировал зажигалку:

— Я получил ее от одного парня из ГОНа. Самая обыкновенная зажигалка, вы видели, как я от нее прикуривал. Но если нажать на кнопочку снизу, то выскочит жало. — Он нажал, и крошечное лезвие не толще иглы вошло в тело Питера Кролика на одной из украшающих стены картинок. — Действует безотказно.

— Никто не говорил, чтоб его убивать, — сказал Сэмюел Крыс.

— Решение вынесли вы сами. А приговор мог быть только один.

— Но он был в группе давно, как и я, не меньше любого из нас.

— За выслугу медалей не полагается. — Хилари улыбнулся своей кислой улыбкой. — Эта дверь ведет к желобу, по которому Питер Кролик отправится прямо в Темзу. Если кто-нибудь мне посодействует, мы сможем избавиться от нашего стукача. А затем я предлагаю сесть и подумать, не найдется ли других путей добыть нужную сумму, чтобы заполучить к нам Макгрегора.

Недотепка помог ему управиться с телом. Они постояли, глядя, как труп скользнул по желобу и исчез, и вместе вернулись в комнату. Прощальное слово по Питеру Кролику произнесла миссис Салки-Моргалки.

— Сплавили — вонять не будет, — сказала она.

3. ЭПИЛОГ

На другой день в самом начале четвертого Недотепка, которого звали Билл Грей, вошел в административное здание на Шефтсбери-авеню7, поднялся на лифте до четвертого этажа и миновал дверь матового стекла с надписью «Отпуск в Европе. Справки и консультации». Он кивнул девушке в приемной для посетителей и проследовал до конца коридора. Там, в небольшом кабинете с тремя телефонными аппаратами, один из которых стоял на прямом проводе к Джайлзу Рейвелину, его поджидали Джип Конибэр и Дерек Джонсон, они же Щетинка и Свинуля Вежлик.

— Господи, ну и бойня была, — сказал Дерек.

— Ужасно, — поежилась Джин. — А он прямо-таки наслаждался, этот Хилари Маннеринг. Настоящий упырь.

— Дело пахло керосином, — продолжал Дерек. — Если бы не наша Джин, не знаю, чем бы и кончилось. «Он был со мной в постели, провел со мной весь вечер»,— изобразил он фальцетом. — Потрясающе.

— Ты, Дерек, окончательно доконал его своим рассказом про встречу на улице.

Дерек Джонсон покачал головой:

— Бедолага он никудышный, Питер Кролик, это и вправду его доконало. Надо же, как ему не повезло, Билл, что он увидел тебя в том клубе с Рейвелином и Скоттом.

При этих словах Билл Грей, просматривавший за своим столом материалы по операции «Охота на волка», поднял голову:

— Невелика потеря. Он и был-то всего привилегированным мальчиком, связавшимся из фрондерства с головорезами.

— Маннеринг не головорез, он психопат, — возразила Джейн. — С каким упоением он пустил в ход эту свою зажигалку. Мне противно быть с ним в одной комнате. — Она с любопытством добавила: — Ты знал, что он заметил тебя в «Хортонзе»?

— Я опасался, что это не исключено.

— И что бы стал делать, если б я не подсуетилась со своей выдумкой?

— Пробиваться на выход. Но это погубило бы операцию.

— Маннерингу самое место в сумасшедшем доме.

— Не спорю. Однако позволю напомнить, что, забрав его идиотскую битрикс-поттеровскую группу, мы теряем шанс поймать Волка, а в этом, не забудьте, весь смысл операции. Мы, конечно, не могли им позволить выкрасть у герцога сына, но им нужно достать деньги, чтобы соблазнить Волка приехать, и тут нам придется им помочь.

Они ждали продолжения. Билл Грей — в чертах его лица и впрямь было что-то кошачье — принял напряженно-сосредоточенный вид, словно изготовился к прыжку.

Перейти на страницу:

Похожие книги