Читаем В плену экстаза полностью

Лотта тоже улыбнулась и, закрыв за собой дверь, прошла в комнату. Приблизившись к столу, она зажгла лампу и внимательно посмотрела на Рэнда — вернее, она разглядывала его безо всякого смущения. «Хорошо, что он хоть внизу прикрылся покрывалом», — подумала Билли.

Тут Лотта снова улыбнулась и, взглянув на девушку, подмигнула:

— Я прекрасно понимаю, милая Билли, почему ты не хочешь отпускать этого парня. И должна признаться, что ни за что не согласилась бы поменяться с тобой местами, если бы увидела его до того, как ты обратилась ко мне со своей просьбой…

Рэнд рассмеялся:

— Спасибо, мэм.

Билли нахмурилась и, придерживая у груди одеяло, приподнялась:

— Прости, Лотта, но мне показалось, что ты сказала, будто я могу воспользоваться комнатой до шести…

— Ошибаешься, дорогая. Но я дам вам время одеться. Только не задерживайтесь, пожалуйста.

Коротко кивнув, Лотта направилась к двери. Уже взявшись за дверную ручку, она обернулась и проговорила:

— И не забудь, милая Билли, мое предложение все еще остается в силе. Если тебе когда-нибудь понадобится работа, я подыщу тебе здесь прекрасное местечко. Уверяю, дорогая, мужчин с ума сведут твои пепельные волосы, а твое ангельское личико поможет тебе далеко продвинуться. Подумай хорошенько, Билли. Эта гораздо приятнее, чем гонять скот…

Дверь за Лоттой с тихим щелчком закрылась, и Рэнд медленно повернулся к Билли. Ее божественная красота творила с ним нечто невообразимое. Блестящая прядка волос, выбившаяся из прически, соблазнительно лежала на тонком плече, а на висках влажно кудрявились завитушки. Она придерживала у груди простыню, и он невольно залюбовался ее изящной шейкой и плечами. А ее очаровательно личико… Это было лицо ангела.

Внезапно Рэнд нахмурился и проворчал:

— Так что же Лотта тебе предлагала? Не хочет ли она сказать, что проще зарабатывать деньги, лежа на спине, чем сидя верхом на лошади?

Билли в гневе вскинула подбородок:

— Лотта не такая, как я, и ей нравится ее жизнь. Мы с ней хорошо поговорили, и я прониклась к ней доверием. Она очень великодушная. Она позволила мне воспользоваться ее комнатой, а ее служанка приготовила для меня ванну и сделала прическу. Лотта даже разрешила мне выбрать для этого случая что-нибудь из ее белья. Она сказала, что она богатая женщина и что я могу добиться такого же успеха, если…

Рэнд издал тихий стон и прошептал:

— Билли, пожалуйста, больше ничего не говори. — Тяжко вздохнув, он добавил: — Прости меня за все, что я сказал. Я знаю, что разозлил тебя и заставил оправдываться, но, пожалуйста, не притворяйся, что всерьез обдумываешь предложение этой* женщины.

Обняв девушку, Рэнд привлек ее к себе и так крепко прижал к груди, что она едва не задохнулась. Она поняла, что должна что-то сказать, но не знала, что именно.

— Только мои руки, Билли, будут прикасаться к тебе, только мои руки будут гладить твои волосы. Я единственный мужчина, который сможет сжимать тебя в объятиях и целовать твои губы…

— Рэнд, я и не утверждала, что ее предложение меня заинтересовало…

— Я знаю, знаю…

Он нежно поцеловал ее в губы, потом вдруг отстранился и сказал:

— Давай одеваться. Нам пора уходить.

Билли тут же отодвинулась к краю кровати и встала. Когда она протянула руку за повязкой для груди, лицо ее исказилось гримасой отвращения. Рэнд, внимательно наблюдавший за ней, проговорил:

— Не нужно, дорогая. Мы только перейдем через улицу, Я снял там в гостинице номер…

Билли взглянула на него и вспыхнула. Но она ничего не ответила и принялась одеваться. Вскочив с постели, Рэнд в считанные секунды оделся и помог девушке застегнуть штаны — та никак не могла управиться с пуговицами. Отступив на шаг, он развел руками и пробормотал:

— Не понимаю, как мог я принять тебя за парня… Должно быть, я был слеп…

— Ты забыл, как я выглядела, когда приехала к вам в лагерь…

— Даже тогда…

— И ты большую часть времени на меня злился, вместо того чтобы приглядеться получше.

— Меня никто еще не приводил в такое бешенство, как ты. Впрочем, мне и сейчас не по себе. Когда ты рядом, я не в состоянии…

— Возможно, я просто не подхожу тебе, — перебила Билли. — Может, будет лучше, если я…

— Не говори этого! Не говори этого, черт подери! — Рэнд взял ее за плечи и заглянул ей в глаза. — Мы сейчас отсюда уйдем. Спустимся по черной лестнице и отправимся ко мне в номер в гостинице напротив. И мы с тобой сразу же ляжем в постель, дорогая.

Билли какое-то время молча смотрела на него. Потом вдруг улыбнулась и сказала:

— Но я проголодалась, Рэнд.

Он уставился на нее в изумлении и со смехом проговорил:

— Разумеется, ты проголодалась… Но не беспокойся, я обо всем позабочусь.

Несколько минут спустя они вышли из комнаты и направились в сторону черной лестницы. Внезапно из комнаты в дальнем конце коридора вышла Лотта. Увидев шагавшего рядом с Рэндом худощавого молодого парня в мешковатых штанах и в огромной шляпе, она замерла на несколько мгновений. Потом всплеснула руками и с упреком в голосе воскликнула:

— Какая жалость!..

Рэнд остановился и обнял Билли за плечи.

Перейти на страницу:

Похожие книги