Читаем В плену Левиафана полностью

— Честно говоря, до твоей личной жизни мне нет никакого дела. И до тебя самого тоже, если ты не гарцуешь на моей территории.

— Я не понимаю, о чем вы.

Синьор Моретти перегнулся через столик и прошипел:

— Все ты понимаешь, шельмец. Это ты рассказал тому парню о доме на горе?

— О доме на горе?

— Не строй из себя идиота! Бывший форпост альпийских стрелков, вот что я имею в виду!

— Нет.

— Может быть, не ты возил туда сегодня этого хлыща?

Синьор Моретти считает, что Алекс и есть главный инициатор поездки, который продолжает гадить своему бывшему шефу и после увольнения. Не будь злокозненного идиота-Алекса, из-под полы приторговывающего билетами на поезд в ад, Лео ограничился бы каким-нибудь другим объектом из каталога недвижимости. Нужно как можно быстрее убедить синьора Моретти в обратном: это Лео настоял на поездке, а Алекс всего лишь согласился его сопровождать. Ведь ссориться с одним из самых уважаемых граждан К. Алексу ни к чему.

— Выслушайте меня, синьор Моретти! Я не отрицаю, что сопровождал Лео. Это была его личная просьба. Но о форпосте он узнал вовсе не от меня.

— А от кого же?

— Понятия не имею. Я сам страшно удивился. И я пытался его отговорить. Вы же сами знаете, что об этом месте ходит дурная слава…

— Не вешай мне лапшу, Алекс. Об этом месте все давно позабыли даже здесь.

— Выходит, что кое-кто о нем вспомнил. Этот парень. Лео.

— Опять ты мелешь чушь и раздражаешь меня. Как о нем мог пронюхать человек, который никогда не бывал в нашей долине?

— Мало ли… Источников информации полно. Сам Лео что-то говорил об Интернете. Вроде бы там нашлись упоминания о форпосте…

Источником послужил вовсе не Интернет, не только Интернет. У Лео есть подробная карта местности, купленная за тысячи километров отсюда, в далеком атлантическом Порту. Но об этом Алексу было рассказано в частной доверительной беседе, и обнародовать факты, в этой беседе всплывшие, он не собирается. Ни синьору Моретти, ни кому-либо другому.

Друзья умеют хранить тайны.

— Значит, он взял тебя в сопровождающие? С чего бы такая честь?

— Вчера вечером, когда вы ушли… Мы разговорились, и он рассказал, что хочет открыть здесь метеостанцию.

— С чего бы вдруг?

— Он — метеоролог, разве он не сказал вам?

Синьор Моретти нахмурился:

— В такие дебри мы не углублялись. Но я, честно говоря, еще не видел метеорологов, разъезжающих на «ламборджини». А ты?

— А я вообще метеорологов живьем не видел. Но мне кажется, он хороший человек.

— Темная лошадка. Значит, вы отправились на вершину…

— Лео нужно было увидеть дом своими глазами. Сфотографировать его. По-моему, он остался доволен.

— Несомненно, — проворчал синьор Моретти. — Он уже попросил у меня помощи в покупке этого сарая.

— А вы?

— Сделал то же, что и ты, если ты не врешь, дружок. Попытался отговорить его.

— Рассказали ему о погибших стрелках?

— И рта не раскрыл. Тем более что ты все сделал за меня… Так что же вы с Лео обнаружили наверху?

— А разве вы никогда там не были? — удивился Алекс.

— Особой нужды не возникало.

Удивительно слышать такое от синьора Моретти, который всю жизнь прожил в К. и знает здесь каждый миллиметр поверхности, каждую горную складку. Но ведь и самому Алексу, пусть он и много моложе своего бывшего шефа, не приходило в голову увидеть проклятое место. И он не знает никого, кто добровольно отправился бы туда или хотя бы проявил к «сараю» простой исследовательский интерес. Даже бесстрашная и отчаянная сестра Кьяра, вечно таскавшаяся по окрестностям с мальчишками, как будто не замечала его. И никто из ее компании и носа туда не показывал. Ладно Алекс — он всегда был тихим, домашним ребенком, но Кьяру домашней не назовешь. Она, скорее, дикая.

Дикая, своенравная кошка.

Перейти на страницу:

Похожие книги