Читаем В плену снов полностью

А тот выступ, у которого Андреас советовал ей повернуть, тянулся дальше, огибая склон, еще всего на несколько ярдов, а потом отвесно падал вниз. Сверху этого не было видно. Да, они бы и не заметили этого до тех пор, пока не сорвались с выступа и не покатились бы, кувыркаясь по отвесной стене скалы, вниз футов на тысячу, если не больше, в клубящийся туман.

<p>47</p>

В дверь больничной палаты постучали.

– Войдите, – сказала Сэм.

Вошел полицейский в темно-синей форме, с черной кабурой, с кепи в руке. Он закрыл за собой дверь и вежливо кивнул ей. Невысокий, аккуратный, с опрятными темными волосами и ровными тонкими усиками, по виду педант.

– Миссис Кэртис?

Она кивнула.

– Капрал Жулен из полиции кантона Валлизе, – представился он.

– Добрый день.

– Как вы себя чувствуете, миссис Кэртис?

– Хорошо, благодарю вас.

– У вас ребра сломаны и нога?

– Два ребра и лодыжка.

– Вы не станете возражать, если я задам вам некоторые вопросы? – спросил он.

– Разумеется, не стану.

Он подставил к кровати стул и сел на него, положив кепи себе на колени.

– Да, это очень плохо – попасть под лавину. Мы пытаемся обеспечить безопасность на этих трассах, но когда люди уклоняются с размеченных путей, да еще и без проводника… – Он воздел руки в воздух.

– Да.

– Вы знаете… вот то место, где вы были, оттуда же нет никакого пути вниз, понимаете? Если бы вас не снесло вместе с лавиной, то вы бы почти наверняка погибли. Вы не смогли бы спуститься дальше вниз. Там невозможно ехать на лыжах. Почему ваш муж повел вас этой дорогой, вниз по этому ущелью?

– Это не муж. Это Андреас.

– Андреас?!

– Коллега моего мужа по бизнесу. Швейцарец. Он утверждал, что хорошо знает эту местность.

Капрал Жулен нахмурился:

– Я не понимаю.

Что-то в лице полицейского встревожило Сэм.

– Он живет в Монтре и часто ездит на лыжах в Зерматте, так он мне говорил.

– Кто такой Андреас?

– Андреас Беренсен. Он директор банка «Ферген-Цюрихен», с основным отделением в Монтре.

– Я ничего не понимаю, миссис Кэртис. Вертолет лыжного патруля видел вас на вершине этого склона, прямо перед лавиной. Там было только два человека.

– Я и Андреас. А мой муж был позади нас. Мы, видите ли, разминулись из-за тумана.

Капрал покачал головой.

– Только два человека, – твердо повторил он, чуть-чуть повышая голос.

Она почувствовала внезапный приступ страха.

– Там нас было трое… – Ее губы дрогнули в нервной улыбке. – Там нас было трое. Андреас попал в лавину вместе со мно… Он погиб. Я уверена, что он погиб, у него глаз весь…

Она заметила странное выражение лица полицейского и запнулась. Он внимательно посмотрел вниз, на свое кепи, а потом вверх, на нее.

– Вы шутите со мной?

– Шучу? – Она вспыхнула от гнева. – Шучу? Вы думаете, что я шучу? Что это, по-моему, забавно?

Он встал и подошел к окну.

– Вы приехали из Лондона?

– Да.

– Прекрасный город. Я был там. В отпуске. Навещал Скотленд-Ярд. Прекрасно. Он очень эффективен, этот ваш Скотленд-Ярд. В Лондоне всегда идет дождь, да?

– Не всегда.

Капрал Жулен снова сел, положив кепи на колени.

– Вы спускались на лыжах с этой горы с вашим мужем и с Андреасом Беренсеном?

– Да.

– Сломали два ребра и еще у вас множественный перелом лодыжки?

– Да.

– В остальном у вас все в порядке?

– Да.

– Сотрясение мозга?

– Нет, не думаю.

– А я думаю, возможно, у вас сотрясение мозга. Или сотрясение, или вы шутите… или ищете оправданий? Вы пытаетесь возложить вину на кого-то другого за свое легкомыслие.

Она окончательно разозлилась.

– Простите, я не понимаю.

– Не понимаете? – Капрал Жулен сердито постучал себя в грудь. – А я понимаю. Каждый год люди погибают в горах, глупые люди, которые не обращают внимания на разметки лыжни, они думают, что могут безнаказанно сходить с лыжни, не тратиться на проводника.

– Извините… я в самом деле не понимаю, о чем вы говорите.

Он свирепо, даже яростно посмотрел на нее:

– Я думаю, вы понимаете, миссис Кэртис. Я думаю, вы и ваш муж очень хорошо понимаете.

Она закрыла глаза. Загадки. Загадки. А может, это какая-то новая безумная загадка. Новая игра?

– Пожалуйста, не могли бы вы объяснить мне в точности, о чем вы говорите? На что намекаете?

Капрал Жулен побарабанил пальцами по своему кепи, потом внезапно остановился и посмотрел прямо на нее.

– Андреас Беренсен, директор банка «Ферген-Цюрихен»… Вы и ваш муж катались на лыжах с этим человеком, так? Он был вашим проводником, так? Вы это утверждаете и ваш муж утверждает то же самое, так?

– Да. Господи, Андреаса же погребла вместе со мной эта лавина. Мы вместе были под снегом. Он… он, наверное, упал на наконечники своих лыж. Его глаз был выбит. Он попал в ловушку вместе со мной… и погиб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Топ-триллер

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература