Это, конечно, если он туда доберется. В два раза больше возможностей того, что они будут вынуждены уйти с дороги из-за патрулей и проезжающего мимо транспорта. Йену чертовски хотелось прятаться где-нибудь, пока светит солнце. Однако все сильнее становились его подозрения, что охота на него с каждым часом будет делаться все серьезнее.
Сумерки быстро сгущались, когда Йен остановил Харви у густой дубовой рощи под названием Строберри-вуд, в которой находилась тропа к Волшебным ступеням. Тихо шуршали листья, однако Сара слышала и шорох мелких насекомых, и сонные крики поползня, ищущего свою подругу. Сара не стала ждать, пока Йен поможет ей спрыгнуть с Харви. Она сама соскользнула на рыхлую землю и отошла в сторону. Слишком быстро, подумалось ей. Она не была готова к тому, чтобы это приключение завершилось. Не была готова к тому, чтобы вернуть Йена в его мир.
Спешившись, Йен передал ей поводья Харви и отправился пешком к северному краю леса. Сара решила не ходить с ним. Она и без того знала, что он увидит. Как-то раз она стояла в этой самой роще с Босуэллом, и они смотрели, как заходящее солнце сверкает в сотнях окон и согревает медный купол листьев в лесистой долине.
Представляющий собой смешение архитектурных стилей, Риптон-Холл когда-то был цистерцианским мужским монастырем, который Генрих VIII передал семейству Риптон за то, что те выселили оттуда монахов. С годами он невольно превратился в хаотичного монстра, в котором каждый следующий герцог хотел оставить свой след. Дело дошло до того, что в самом доме было больше характера, чем в его обитателях. Это был еще один старый дом, который любила Сара, – еще один, который она никогда не сможет назвать своим.
– Не понимаю, откуда у Риптонов такая фантазия, – размышлял Йен, явно заметивший горгулий и зубчатые башенки на углах, которым никогда не была нужна защита.
– А у них ее и не было, – ответила Сара, глядя в другую сторону. – Зато была у архитекторов, которых они нанимали.
Солнце садилось, тени быстро удлинялись. Было видно, как скотина возвращается по лугам в свои стойла.
– Ты многое знаешь об этом месте, – повернувшись к Саре, заметил Йен.
Она пожала плечами.
– Притягательная сила запретного плода, – фыркнула она. – Это вполне подходящее место для волшебных сказок, которые я себе рассказывала, когда была маленькой. Несмотря на то что тоннель пугал меня, выход из него к лесу всегда казался… волшебным.
– А когда ты в последний раз проходила по Волшебным ступеням?
Сара подняла на Йена глаза, но не смогла разглядеть выражения его лица в густой тени.
– О, викарий перестал водить меня сюда, когда стало очевидно, что я очень похожа на Риптонов. Думаю, мне тогда было около четырех лет.
Йен оглянулся на дом.
– В таком случае ты вряд ли много расскажешь мне о планировке дома.
Сара натянуто улыбнулась:
– Кое-что рассказать я могу. Например, могу описать планировку первого и второго этажей. По крайней мере в основном здании, где гости могут ожидать хозяев. Коротко описать.
– Ты много запомнила, учитывая, что тебе было четыре года.
Сара была не в состоянии смотреть на него. Она отвернулась, чтобы погладить широкую шею Харви.
– О, я дважды бывала здесь уже взрослой, – заметила она. – Босуэлл привозил меня сюда. Он приезжал, чтобы попросить у очередного герцога финансовой помощи. Из-за того, что его семья забрала меня буквально с рук герцога и тому подобное.
Йен опустил на нее глаза.
– Именно тогда герцог угрожал тебе? – спросил он.
После того как он проволок ее по главному холлу во второй раз и сбросил вниз по большим ступеням. Как будто это она сама решила прийти сюда. Как будто она когда-либо могла молить брата о чем-то, кроме того, чтобы ее оставили в покое.
– Да, – ответила Сара.
На мгновение наступила тишина. Йен водил губами по волосам Сары, а она прижалась щекой к его щеке.
– Прости меня, – сказал Йен, и Саре пришлось зажмуриться, чтобы скрыть боль.
– Но, поверь, ты не так виноват, как Босуэлл.
– Можешь сказать мне, в каком месте тоннель выходит в дом?
– В библиотеке герцога на первом этаже. За книжным шкафом.
– А вход в него здесь?
Сара указала на впадину в земле на западе, прикрытую кустами. Развернувшись, Йен нахмурился.
– Не нравится мне это, – сказал он. – Я не могу оставить тебя здесь, детка. Ты будешь слишком уязвима. Если моим врагам известно о Волшебных ступенях, они тебя найдут. К тому же вот-вот начнется дождь.
Подняв голову, Сара увидела, что низко опустившиеся тучи быстро бегут по небу, подгоняемые свежим ветром. Йен прав. Через несколько часов она опять вымокнет до нитки.
Фергусон, подбоченившись, осматривал долину.
– Где ты можешь спрятаться? – спросил он.
– В Фэрборне.
Он проигнорировал такой ответ.
– А это что? – внезапно спросил Йен, указывая на едва заметный маленький каменный дом, расположенный к востоку от главного особняка.
Проследив за его рукой, Сара отрицательно помотала головой.
– Нет, – сказала она.
Он посмотрел на нее.
– Почему нет? Кто-то может прийти туда?
Сара усмехнулась.