– Потом – да, но прежде мы могли бы где-нибудь позавтракать. И еще я хочу разобраться с этой статьей. Пойдем со мной.
Он вошел вслед за ней и сел на кровать, наблюдая, как она роется в бумагах на столе в поисках номера телефона Эдама Вулфа. В конце концов Хейли сообразила, что после звонка в газету больше никому не звонила, и нажала кнопку повторного набора. На конце провода послышалась запись с автоответчика. «Сегодня утром в офисе никого нет, – вещал деловой женский голос. – Пожалуйста, оставьте свое сообщение после сигнала. Если вы хотите поговорить с мистером Буччи…»
Хейли с недоумением уставилась на телефонную трубку, которую держала в руке.
– Что-то не так? – встревожился Эд.
Хейли прервала связь, передала аппарат ему и еще раз нажала кнопку повторного набора.
– Я ему не звонила, – сказала она после того, как Эд выслушал предложение автоответчика. Она не хотела его волновать, но пришлось рассказать об оказавшейся открытой двери. – Ничего не взяли и не сдвинули с места, – завершила свой рассказ Хейли. – Мы подумали, что грабитель даже не успел войти, но… но позвонить по телефону!
– Мерзавец, видимо, интересуется тем, что ты делаешь, – предположил Эд. – Ему была нужна твоя рукопись или твои файлы. Может, тот, кого он послал, не ожидал увидеть такой допотопный компьютер и позвонил боссу, чтобы спросить, не прихватить ли с собой все твое оборудование.
– Позволительна ли такая неосторожность для… профессионала?
– Нет, если только кто-то не начал подниматься в тот самый момент по лестнице и у него просто не оставалось времени стереть номер.
– Или, возможно, он вломился сюда именно затем, чтобы сделать этот звонок и заставить меня нервничать.
– Это уж слишком тонко. Ты встречалась с Буччи?
– Он приходил сюда.
– Черт! – Эд провел пальцами по волосам. – Хейли, я не хотел читать тебе лекций, но, видимо, придется. Тебе нельзя здесь оставаться. Ты должна закончить свой роман в каком-нибудь другом месте.
– Поначалу он был разъярен, – продолжала Хейли, игнорируя его совет, – но потом я сказала ему, что это будет художественное произведение, и он немного успокоился. Рисунок, кажется, поразил Буччи не меньше, чем меня, когда я его впервые увидела. Думаю, если бы в тот момент ко мне не пришла приятельница, мы бы достигли некоторого понимания.
– Понимания? С ним?! Хейли, послушай меня: не будь такой дурочкой, не рискуй жизнью ради того, что давно быльем поросло…
– Моя книга может быть написана только в этой комнате, потому что она основана на фактах в той же степени, что и на вымысле. Знаю, ты в это не веришь, но это так. Я не могу уехать отсюда, пока не узнаю, чем кончилось дело.
– Даже если дело кончится тем, что ты погибнешь так же, как Джо и Линна? Господи, Хейли, ничто этого не стоит!
– Я должна дойти до конца.
Он положил руки ей на плечи:
– Если тебе непременно нужно оставаться в этом городе, живи где-нибудь в другом месте, где тебе ничто не будет угрожать. У меня просторный дом.
Хейли решительно тряхнула головой и прижалась к нему:
– Не могу.
– Хейли, ты должна знать, что я…
Хейли быстро отступила на шаг, потом еще на один. Она не хотела, чтобы он говорил то, в чем скорее всего еще не был уверен, не хотела мучиться неизвестностью: был ли он искренен или им руководила лишь тревога за женщину, которую он мог бы когда-нибудь полюбить?
– Прости, Эд. Если бы я считала, что могу написать эту книгу где бы то ни было, кроме этой комнаты, я бы согласилась. Но я не могу.
– Но должен же быть способ…
– Нет, – мягко возразила Хейли. – А теперь, если нельзя оставить эту тему, тебе лучше уйти.
– Хорошо.
Он согласился слишком быстро.
– Эд! – окликнула она, когда он уже открывал дверь. – Пожалуйста, пойми меня.
– Думаю, что понимаю. Я тебе позвоню. Обещаю. Черт, я слишком встревожен, чтобы не сделать этого.
И Хейли осталась одна, хотя почти физически ощущала опасность.
Она вернулась к столу, продолжила поиски номера телефона репортера и наконец позвонила ему.
– Эдам Вулф слушает. Чем могу быть полезен? – Голос звучал неофициально, журналист, видимо, спешил угнаться за городскими новостями.
– Это Хейли Мартин. Я хотела расспросить вас насчет статьи, которую вы написали о моей будущей книге.
– Да, мне передавали. Там что-то не так?
– Откуда вы все это узнали?
– Вы сами мне позвонили, помните?
– Дело в том, что я вам не звонила.
Вулф помолчал, потом спросил:
– А факты соответствуют действительности?
– В общем, да.
– Тогда все в порядке, и что бы вы ни пытались…
– Я пытаюсь лишь выяснить, кто вам звонил.
– Голос был очень похож на ваш.
– Очень?
– Ну, такой же, как ваш, только без северного акцента. Помните, я даже сказал вам, что вы говорите как местная жительница.
– Мистер Вулф, я никогда вам не звонила!
– Ну, пусть будет по-вашему. Мне все равно.
Он повесил трубку прежде, чем она успела спросить, где он получил информацию о предыдущих жильцах.
Ее голос без северного акцента.
– Линна, ты проклятая сука! – прошептала она, будучи слишком хорошо воспитанной, чтобы выкрикнуть это даже сейчас. – Неужели тебе так одиноко, что ты хочешь, чтобы меня тоже убили?