Считается, что многие южноамериканцы известны своим «четким» подходом к пунктуальности. Да, здесь непунктуальность – пока еще неизжитое явление. Если в Европе опоздание до 15 минут считается задержкой, то здесь то же самое говорят, если человек не появляется в течение часа. Поэтому, если у вас встреча с латиноамериканцем, будьте готовы к следующей ситуации: если вы пришли первым и позвонили ему по телефону, то он ответит: «Уже подъезжаю». Это значит, что он только начал собираться. Здесь время течет по своим законам. Действительно, пунктуальность не признается строгим правилом, опоздания считаются допустимыми. Что поделаешь, если ожидание является частью местной культуры. И это нормально, никто никогда на такое не обижается. Некоторые прибывшие в страну гости в этом даже находят определенный шарм, позволяющий уменьшить стресс от постоянной спешки. Власти продолжают влиять на эту вредную привычку населения. Вот, например, в Перу по этой теме существует специальная программа. Тамошняя реклама о важности пунктуальности звучит на телевидении и радио, в социальных сетях и газетах, на транспарантах и стендах. Даже был придуман виртуальный персонаж Horacio, всегда приходящий вовремя. Его логотип красуется на стендах, транспарантах, головных уборах, футболках и майках. Правда и то, что не все южноамериканцы грешат неорганизованностью. Так, аргентинцы, чилийцы и уругвайцы, наоборот, гордятся тем, что по-европейски педантичны и точны. В Эквадоре все-таки пока рекомендуется всегда требовать подтверждения ранее согласованной встречи.
У легендарной шведской группы «ABBA» есть замечательная песня со словами: «Hasta manana, 'til we meet again. Don't know where, don't know when» («До скорого. Пока мы не встретимся снова. Не знаю где, не знаю когда»). Поэтому все, что связано с этим словосочетанием было мне приятно. Но оказывается есть оборотная медаль этого понятия. В Латинской Америке сохраняется проблема, так и называемая «manana», то есть «завтра». По факту это может продолжаться долго. Если говорится «en una hora» (через час), то будет скорее завтра, а вот «manana» – возможно никогда. В народе пока не искоренена привычка что-либо пообещать, но не сделать, либо это сделать с большой задержкой. Если все-таки что-то было сделано вовремя, то это нетипичный случай. При попытках партнера возмущаться, ему будет сообщено о том, что с ним уже нет смысла сотрудничать. Интересно, но местные вовсе не считают, что «кто платит, тот и заказывает музыку», а «клиент всегда прав». Так и в общепите. Поэтому набирайтесь терпения – попытки резко ускорить обслуживание обычно не приносят для посетителя ожидаемого эффекта.
Зато тут считается моветоном говорить людям «нет» и отказывать в чём-то. Южноамериканцы вообще не признают слова «нет», они никогда не отказывают ни в чем, что бы у них ни попросили или куда бы их не пригласили. Но это вовсе не значит, что они это сделают. Иной раз получается так, что тебе и «нет» не говорят и вроде обещают помочь, но в итоге оказываешься в глупом положении. Например, в магазине нет нужного тебе товара, но продавец обязательно подскажет, где его можно купить. Продавец вам не отказал, но сделал рекламу конкурента в ущерб себе. Это несколько напоминает менталитет японцев, которые всячески избегают слова «нет» и стараются говорить необидно, используя в таких случаях элементы иносказательности.
Интересный тезис был выведен одним философом, долгое время изучавшим мировоззрение индейцев Анд. В основе его позиции различие в подходах к оценке роли человека в происходящих процессах. Так, в «западной» картинке мира человек является «автором» и «творцом», который познаёт объекты вокруг себя и влияет на них. Тогда как в андской философии человек органично слит с миром, не влияет на реальность, а является ее неотъемлемой частью. Иными словами, у него другая роль. Скорее, он не «творец», а лишь хранитель установленного миропорядка и тонкого баланса материй. Поэтому в этой философии слово «нет» может нарушать гармонию отношений и создавать некий дисбаланс.
Для местных жителей очень важны личные отношения, поэтому и искренне помогать они будут, только если человек им симпатичен. Еще эквадорцы готовы терпеливо выслушивать плохой испанский язык и в большинстве случаев помочь.
Уже отмечалось, что с trabajo (работой) многие местные особо не заморачиваются. Это резко бросается в глаза европейцам, привыкшим зарабатывать в поте лица на хлеб насущный. Так сложилось в латиноамериканском обществе, что работа – далеко не главное в жизни. Поэтому ее отсутствие, как и хорошего образования, не всегда повод для критических переживаний. В массе своей эквадорцы зарабатывают относительно немного, но нехватка средств их несильно гнетёт, хотя и тщеславие им не чуждо. Даже в условиях погружения в решение ежедневных будничных проблем они не теряют присутствия духа. Хотя всё больше молодежи возрастом лет под двадцать уже перестраивается на североамериканскую модель отношения к работе.