Читаем В плену у прошлого полностью

И вот, наконец, они добрались до того места, где Фрэнк и Хаммонд оставили висеть на перилах железную лестницу. Она всё также находилась на своём месте и, казалось, что теперь совершенно ничего не изменилось. Они все вместе замерли в полной темноте, прислушиваясь, нет ли кого поблизости, но кругом них было очень тихо.

– Так, лестницу я нащупал, – сказал Хаммонд. – Спускаетесь по ней по очереди и ждёте меня внизу, я спущусь последним.

Первой вниз полезла Шерри. Она прощупала перила и положение лестницы, затем встала на неё ногами и аккуратно полезла вниз. Лестница неприятно раскачивалась, потому что она не была закреплена, а просто висела на перилах на своих загнутых в виде крюков концах. Шерри спустилась уже на несколько метров, как вдруг почувствовала, что её нога оказалась в воде.

Она замерла. Хаммонд ничего не говорил про воду. Он вообще им ничего толком не рассказывал о том, что их здесь ожидает. Но, может быть, так и должно быть?

В итоге Шерри решила, что так надо и тихонько спустилась вниз. Она нащупала железный пол и оказалась по пояс в холодной воде.

– Я внизу, – прошептала она.

Следующей полезла Кейт. Она была очень неуклюжей и наделала много шума, пока смогла перелезть на лестницу и спуститься по ней вниз. Раздался громкий плеск воды. Кейт ойкнула от неожиданности.

– Что там такое? – спросил Хаммонд.

– Как что, здесь вода, – сказала Кейт.

– Какая ещё вода?

– Холодная.

Хаммонд включил фонарик и посветил вниз. Всё пространство внизу, насколько его можно видеть, было залито водой.

– Вот это дела, – сказал Хаммонд задумчиво. Однако, он тоже перемахнул через перила и спустился к девушкам вниз.

– Тут не должно было быть воды, да? – спросила его Шерри.

– Её тут не было ещё несколько часов назад.

– Я так поняла, дальше мы не пройдём?

– Не знаю. Тут всё затопило. Фрэнк сказал, что это сделала Хлоя, но она вроде как закрыла нужный вентиль, и вода больше поступать сюда не должна.

– Значит, к ней нам не пройти.

– Подожди. Сначала посмотрим, что там дальше. Идите за мной.

Они пошли по подвесному мосту и зашли в полузатопленную комнату, где девушкам было уже с головой, так что им пришлось плыть. Следующее помещение было уже затоплено полностью. Они вернулись немного назад. Туда, где девушки могли ещё стоять.

– Наши фонарики водонепроницаемые, – сказал Хаммонд. – Там дальше ещё две комнаты, которые теперь должны быть полностью затоплены, после них выход на мост, который находится на одном уровне с тем мостом, на который мы слезли. Оттуда можно попробовать напрямую проплыть в помещения на уровень, где находится завал.

– Нет, Хаммонд. Мы тут утонем, – возразила Шерри, поняв, к чему он теперь клонит.

– Другого пути нет, идти вам больше некуда.

– Мы не сможем так надолго задерживать дыхание, ну я ещё может быть, но эта недотёпа Кейт точно утонет.

– Будем пробовать. Вот что, давайте, я вас буду сопровождать по очереди, другого выхода нет. Давай, сперва ты, Шерри.

Шерри была не в восторге от всего этого, но деваться ей было некуда. Хаммонд отдал Кейт один из бывших при нём фонариков, чтобы она не сидела в темноте, а сам вместе с Шерри поплыл через затопленные комнаты.

Свет фонаря под водой был теперь очень кстати, потому что обе комнаты были завалены различными предметами и плавающими под потолком бочками. Хаммонд плавал очень хорошо и быстро, так что он ушёл вперёд, хотя Шерри и старалась от него не отставать. Миновав первый дверной проём, Хаммонд обернулся, увидел, что Шерри отстала от него и немного её подождал. Они поплыли дальше через следующую комнату.

В самый последний момент Шерри вдруг пришло в голову, что Хаммонд ошибся и им теперь некуда будет выныривать, но всё обошлось. Они поплыли к ведущей наверх лестнице и вынырнули среди воды. Под ними оказался такой же металлический помост, как и раньше.

Хаммонд оставил Шерри ждать его здесь, после чего отправился обратно за Кейт. Ждать их пришлось довольно долго, но всё же они наконец вынырнули рядом.

– Хорошо, – сказал Хаммонд. – Самоё лёгкое мы сделали. Теперь нам надо идти по этому мосту пока он не оборвётся. Там можно будет нырнуть под воду и внизу найти проход в затопленные комнаты. Я не знаю, сколько там комнат затоплено и есть ли там воздушные карманы. В общем, это будет очень опасно. Я поплыву на разведку сам, с фонарём, с вами я оставлю второй фонарь и свои вещи. Ждите меня здесь.

– А если ты утонешь, что нам тогда делать? – спросила Шерри.

– Действуйте по обстоятельствам, – ответил Хаммонд.

Он скинул с плеч рюкзак и оставил его девушкам, после чего включил фонарик и поплыл вперёд по воде. Через какое-то время он нырнул. Было видно, как свет фонаря удаляется под воду.

– Ух, какая же холодна вода, – сказала Кейт.

– Не получится у нас ничего. Там уже, наверное, всю подземную часть затопило, – сказала Шерри. – Влипли мы с тобой в историю.

– Уже два года как влипли, – ответила Кейт.

– Да уж, тут ты права, предательница.

– Почему предательница?

– А кто постучал в дверь нашим условным стуком? Сама подмазалась к ним, а меня из-за тебя едва не убили.

– У меня просто не было другого выбора.

Перейти на страницу:

Похожие книги