Читаем В плену у задания (СИ) полностью

Шалевский, пригласив светловолосую эльфийку, вскоре закружился с ней в танце. Сантийский и Жулитиан, желая, по всей видимости, уединиться для разговора, присели в фуршетном секторе. Улуцио Панно, в свою очередь, прошел к скамейкам, предназначенным для отдыха, и присел. Затем он достал из кармана флип и, спустя мгновение, нервно оглянувшись, поднялся и зашагал в сторону выхода. Его поведение показалось мне странным, поэтому я, не раздумывая, направилась вслед за ним.

Держаться на расстоянии и, в то же время, стараться не упустить быстро шагающего вампира, было нелегко. Безусловно, преимущество этого нелепого зала в том, что здесь был всего лишь один выход. Дождавшись своей очереди, и, пропустив стайку весело щебечущих девушек, я ускорила шаг, боясь потерять из виду вампира. Однако Панно сильно нервничал и часто останавливался взглянуть на флип, что давало мне возможность не упускать его из виду.

Покинув бальный зал, он сразу же завернул направо, намереваясь спуститься на первый этаж.

Поглощенная слежкой, я не сразу заметила императора, появившегося передо мной, словно черт из табакерки. Нагло преградив мой путь, он усмехнулся, намереваясь, по всей видимости, что-то саркастически произнести. И как он меня находит?

Шикнув на него, я сделала большие глаза и, до конца, не понимая своих действий, схватила его за локоть, а затем, чуть отойдя вперед, потянула за собой. Удивленный моими действиями, он замер, но сопротивляться не стал, и, ухватив мою ладонь, от чего у меня по телу побежал табун мурашек, он последовал за мной. Не знаю, чем я руководствовалась в этот момент, но знала одно, что стоит мне отвлечься на разговор с императором, как вампир исчезнет из виду.

Мы шли молча. Прищурившись, я следила за Панно, стараясь не думать о широкой и теплой ладони императора.

Вампир явно направлялся на выход из дворца: либо в сад, либо вовсе желал покинуть дворец. Если он выберет второй вариант, то слежку придется прекратить.

Я остановилась, ожидая, пока вампир выйдет через парадные двери.

К счастью, выйдя за пределы дворца, он сразу же завернув влево, направляясь в сторону королевского сада. Я, все еще таща за собой императора, поспешила за ним.

Дождавшись пока Панно пройдет в глубь сада, я посмотрела по сторонам. После чего, свернув вправо, направилась за ним.

Вечерело, и в саду уже было довольно темно. Несмотря на это, оранжевый камзол вампира хорошо виднелся.

Пройдя метров двести от входа в сад, вампир остановился. Медленно шагая по соседней тропинке, я заметила, что Панно к кому-то подошел.

Пригнувшись, я высвободила свою руку, и подбежала к ближайшему кустарнику. Однако поняв, что с этого укрытия ничего не видно и слышно, я судорожно огляделась. Вскоре заметив нужное укрытие, я, рискнув, поползла к нужному кустарнику.

Император наблюдал за моими манипуляциями широко улыбаясь. Гневно посмотрев на него, я жестом указала ему на выход из сада. Но император мой жест проигнорировал и, спустя мгновение, повторив мою позу, оказался в непростительной близости от меня. Наши лица были практически на одном уровне. Также нагло улыбаясь, он приблизился. Посмотрев на него с недоумением, я хотела было что-то возмущенно произнести, однако голос вампира, раздавшийся совсем близко от нас, отчего я вздрогнула, отвлек меня.

- Вы свободны. Я составлю компанию леди Мелиссе. Со мной она в безопасности, - сухо заявил Панно.

После его слов три пары ног, подскочив, зашагали прочь.

Боясь, быть замеченной, но, в то же время, желая увидеть лица его собеседников, я осторожно раздвинула ветки кустарника.

Мелисса, племянница князя, сидела на скамейке и задумчиво глядела в сторону удаляющихся вампиров. По всей видимости, это была ее охрана, приставленная князем.

Как только они скрылись из виду, Панно, присев на скамейку, с жаром произнес: - Мелисса, любовь моя, я так ждал нашей встречи, - он схватил ее руку и принялся страстно целовать.

К моему удивлению Мелисса была хорошо осведомлена о чувствах этого вампира, судя по тому, как вспыхнули ее щеки.

- Улуцио, нас могут увидеть, - прошептала она, осторожно выглядывая из-за его спины.

- Я устал прятаться, я весь горю от любви, - он соскочил со своего места и принялся нервно ходить взад-вперед.

- Но ты же понимаешь, что я помолвлена, - вздохнув, грустно произнесла она.

- Ну и что! – вскричал он. – Ты не выйдешь за это жалкое подобие принца, я сорву свадьбу.

- Если дядя узнает…., - начала говорить Мелисса, но он ее резко перебил: - Ты моя, Мелисса, - он остановился, а затем, схватив ее за плечи, посмотрел ей в глаза: - Давай сбежим?

- Я..я не знаю, - она затравлено посмотрела на него.

- Мне начинает казаться, что ты меня больше не любишь, - он мрачно усмехнулся, отпуская ее плечи.

- Нет, нет, Улуцио, как ты мог подумать о таком! Я тебя безумно люблю! Но дядя и мои обязательства перед царством, ты же знаешь, что я связана…

- Ничто, Мелисса, ничто не может быть важней нашей любви, - он встал перед ней на колени и снова потянулся к ее рукам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже