Читаем В плену желаний полностью

– Клянусь, для женщины с докторской[5] степенью ты бываешь иногда чудовищно глупа, Сьюзан. Конечно, мы явимся на вечеринку вместе. Мы можем взяться за руки и вместе пройти через входную дверь, мы можем вместе сесть за стол – обед обещает быть великолепным. Но большая часть вечера отведена под танцы. Комитет пригласил чудесных музыкантов, которые исполняют песни времен нашей молодости, и я знаю, что все будут танцевать до тех пор, пока управляющий отеля «Риц Карлтон», в котором проводится вечер, не погасит свет. И все это время мы втроем стоим в стороне и «подпираем стенку». Нет, я не утверждаю, что за несколько дней мы найдем человека, с которым обретем любовь или хотя бы «отношения». Но я думаю, что мы сможем найти симпатичных мужчин, которые согласились бы сопровождать нас. Таким образом мы хорошо проведем время, а не будем сидеть с глупыми лицами, изображая, что все в порядке.

Эми взмахнула руками:

– Нет уж. Я одна вот уже много лет, и я не собираюсь из-за вечера встречи бросаться на шею первому встречному. Мы не видели наших однокашников уже десять лет, и будет забавно узнать, какие у кого новости. Этого развлечения для меня больше чем достаточно.

Кэрол хотела было возразить, но к ним подошел официант, чтобы убрать со стола. Кэрол не проявила интереса к десерту так же, как и Эми. Обе просто заказали кофе, Сьюзан же уставилась долгим тоскливым взглядом в меню сладких блюд.

– Желаете что-нибудь на десерт, мэм? – спросил молодой человек.

Пристыженная тем, что ее намерения разгаданы, Сьюзан покачала головой.

– Да нет, спасибо. Я тоже возьму кофе. – Как только официант ушел выполнять заказ, она понизила голос до шепота. – Ведь вы тоже терпеть не можете, когда вас называют «мэм». Я отзываюсь только если официанты говорят мне «мисс». «Мэм», черт возьми, можно подумать, что я старуха!

– В девяносто лет я, может быть, и почувствую себя старухой, но только не теперь! – воскликнула Кэрол. – Давайте вернемся к нашей вечеринке. Думаю, что приглашу коллегу по работе. Кейси служит в отделе снабжения нашей фирмы, и мы хорошие друзья. Думаю, что ему понравится вечеринка и он избавит меня от комплекса дамы без кавалера. А нет ли у тебя, Сьюзан, кого-нибудь, кого ты встретила в «Идеальном супружестве» и могла бы пригласить?

– Нет. Мужчины, которые мне нравились, второй раз не звонили, и я не отважусь беспокоить их по такому поводу, как вечер встречи. Приглашения других мужчин отвергла я, и, хотя один или два из них с удовольствием пошли бы со мной, было бы слишком жестоко вводить их в заблуждение, ведь они подумали бы, что у меня к ним романтический интерес, а я его не испытываю.

Официант вернулся с кофе, и, как только он отошел к другому столику, заговорила Эми:

– Но я же не предлагаю кого-то использовать, – продолжала настаивать Кэрол. – Я хочу всего лишь, чтобы с нами были друзья и мы бы хорошо повеселились. На двадцатипятилетии окончания колледжа я все еще была замужем за Клиффом, Сьюзан явилась с Фрэнком, а как звали мужчину, с которым встречалась ты?

– Марк Симмонс, но тогда наши отношения шли на убыль, и вскоре он женился на другой.

– Ладно, тогда он исключается. А нет ли у тебя друзей в банке?

– Есть, но все они женаты, так что они не ходят, даже если бы кто-нибудь из них и интересовал меня. Но я давно одинока и почувствую стеснение, появись на вечеринке без кавалера.

Кэрол шлепнула всей пятерней по стеклянной поверхности стола.

– Думаю, что ты не отдаешь себе отчета в том, что здесь ставится на карту, Эми. Мы обсуждаем, как приятно провести время, вместо того, чтобы тосковать весь вечер. Мы – яркие, привлекательные, имеющие успех женщины. И нас должны сопровождать яркие, привлекательные и удачливые партнеры. И если вы не сможете выбрать достойных кавалеров среди ваших приятелей, может быть, вам стоит нанять их.

– Нанять жиголо? – от изумления Сьюзан открыла рот.

Кэрол быстро огляделась вокруг, чтобы убедиться, что больше никто на переполненной террасе не слышал слов Сьюзан. Только одна пожилая женщина смотрела в их сторону, но она казалась скорее сбитой с толку, нежели шокированной. Кэрол улыбнулась ей, прежде чем повернуться к подругам.

– Нет, конечно, не жиголо. Я говорю о спутниках, вот в чем разница.

Эми положила салфетку на стол:

– Сомневаюсь, что есть разница.

Убедившись, что Эми не уговоришь, Кэрол обратила все силы на то, чтобы склонить Сьюзан на свою сторону.

– А среди преподавателей на полдня есть кто-нибудь, кто выглядит привлекательнее других, когда совершает рывок до другой школы? Или, может быть, по соседству с тобой живет мужчина, с которым бы ты хотела встречаться? Сейчас девяностые годы и женщины то и дело сами знакомятся с мужчинами.

– Женщины помоложе нас, – возразила Эми.

– Кто самый привлекательный из твоих знакомых, Сьюзан? – продолжала настаивать Кэрол.

Сьюзан пристально посмотрела в сторону гор, и ее очень удивило то, что она может различить отдельные сосны, растущие вдоль гребня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену