– Вздор! – воскликнула мисс Стейвли. – Вам об этом должно быть отлично известно. Впрочем, все это пустое… После вашего отъезда в тот день я осталась одна, и у меня было время поразмыслить, – она пристально уставилась в лицо Кита и наморщила лоб. – Не знаю почему, но, когда вы пришли сюда вчера, я почти решилась сказать вам, что ничего у нас не получится. У меня не было возможности повидаться с вами наедине, а наш разговор тогда показался мне излишне натянутым и несколько неловким… Потом я имела достаточно времени все хорошо обдумать и вот что скажу: у меня тогда возникло неприятное предчувствие, будто мы не подходим друг другу и все это какая-то странная причуда, а не обдуманное решение… Вчера же, когда я вновь вас увидела… – Девушка умолкла. Еще более глубокие складки прорезали ее лоб. Кит терпеливо ждал. Кресси одарила его своим ясным взором. – Вы мне понравились больше, чем прежде.
Он промолчал, не зная, что ответить. В голове проносилась бесконечная вереница мыслей. Эвелину повезло больше, чем он прежде думал… Его маскарад на поверку стал еще более отвратительным, чем казалось раньше… Надо как можно быстрее распрощаться с этой девушкой… Когда мисс Стейвли вновь увидится с настоящим Эвелином, не исключено, что она оценит его качества более высоко.
– А ныне я пребываю в растерянности, – призналась девушка. – Я никогда прежде не попадала в подобного рода щекотливую и запутанную ситуацию. Это звучит ужасно глупо… Почему я не могу разобраться в собственных чувствах? Со мной такого прежде никогда не случалось. Обычно я всегда знаю, что со мной происходит…
– Охотно верю. Вы кажетесь мне весьма решительным человеком. Смею предположить, что, приняв какое-либо решение, вы от него не отступаете.
– Похоже, так оно и есть, – вполне серьезно ответила ему Кресси. – Надеюсь только, что со временем не стану такой же надменной особой, как моя бедная бабушка.
– Полагаю, бояться этого вам не стоит, – развеселившись, ответил Кит.
– Надеюсь, вы правы. Жаль, что я дала вам повод думать, будто бы у меня в голове сплошной кавардак, – шутливым тоном произнесла девушка. – Но вы сами в какой-то мере виноваты. Мне кажется, вы подвержены частым сменам настроения. В один день я думаю, что сумела составить верное впечатление о вас, а при следующей нашей встрече оказывается, что почти ничего о вас не знаю. Это приводит меня в совершеннейшее замешательство.
– Прошу великодушно простить меня.
– Бабушка абсолютно права, когда говорит, что я должна получше узнать вас, прежде чем приведу в порядок свои мысли и приму окончательное решение…
Мисс Крессида говорила потупив взгляд. При этом она старательно крутила свободной рукой кольцо на одном из своих пальчиков. Вдруг девушка приподняла голову и посмотрела Киту прямо в глаза.
– Дадите ли вы мне еще немного времени для принятия окончательного решения? Нам надо лучше узнать друг друга. Я полагаю, вы вскоре отправитесь в Брайтон? В это время года в Лондоне мало кто остается. Я права?
– Да. Мы постоянно ездим туда с мамой, но в этом году кое-какие дела заставляют меня отправиться в Рейвенхерст. Не знаю, надолго ли. Возможно, маменька тоже ко мне присоединится.
– Хорошо. Насколько я знаю, Рейвенхерст расположен совсем недалеко от Уэртинга. На следующей неделе я уезжаю туда вместе с бабушкой… Проведу там все лето. Полагаю, вы изредка сможете приезжать к нам в гости.
– Чтобы мы смогли лучше узнать друг друга? Обещаю наведаться к вам, как только смогу. Надеюсь, вы не станете скучать в Уэртинге среди всех старых, почтенных леди. На их фоне даже мое общество покажется вам вполне терпимым.
– Не исключено, – состроив милую гримаску, ответила Кресси. – Но я уже успела привыкнуть. Я езжу в Уэртинг каждое лето.
– Могу вас заверить, что после нашей свадьбы вам больше никогда не придется туда ездить…
Сказав эту фразу, Кит невольно рассмеялся, потому что представил себе Эвелина, разгуливающего по столь респектабельному курорту.
Глава 6
Мистер Фенкот прибыл к подъезду особняка брата как раз в тот момент, когда дворецкий Бригг открывал дверь перед покидающим дом юным воздыхателем леди Денвилл. Мистер Хорнинг был одет с тщательно продуманной небрежностью, что включало в себя ненакрахмаленные уголки воротничка и неаккуратно повязанный шейный платок.
– Милорд! – заметив Кита, воскликнул гость.
– Здравствуйте, – вежливо ответил Кит. Он бегло осмотрел каждую деталь туалета поэта. От внимания мнимого лорда не укрылась легкая враждебность в выражении лица мистера Хорнинга. По-видимому, с Эвелином у них сложились не самые дружеские отношения. Скорее всего, брату отнюдь не нравилась юношеская влюбленность этого франта в их мать. – Вы приходили навестить меня? Чем могу служить? – с величайшей любезностью осведомился Кит.
Застигнутый врасплох, мистер Хорнинг смело посмотрел ему в лицо и произнес:
– Я нанес визит леди Денвилл, милорд!
– Очень мило с вашей стороны!
– Мило? – безучастно переспросил мистер Хорнинг.
– Если, конечно, ваш визит не был слишком утомительным для ее слабого здоровья. В матушкином возрасте и с ее больным желудком…