Читаем В плену желания полностью

– Дорогой! Многие называют его по имени, запросто – Эвелин. Таков уж у него характер. А вот его отца никто бы не посмел называть Уильямом. Ты же помнишь, что до смерти отца только самые далекие знакомые называли Эвелина Мартинхоу? Жаль, конечно, что Аскхемы вовремя не узнали, что он лорд Денвилл. В таком случае они уведомили бы меня и тебе не пришлось бы выдавать себя за брата, ведь никто бы не надеялся на появление Эвелина на званом обеде. Все бы знали, что он лежит без сознания. Ах, Кит, я хотела как лучше, но сам видишь, что из этого вышло. Я очень старалась, однако теперь отнюдь не уверена, что Кресси не обнаружит разницу между вами. Даже если мне удастся придумать объяснение, почему рука Эвелина забинтована, ничего не выйдет. Вместо того чтобы выручить сына, я ему только навредила…

Храбро перейдя к самой тяжкой части своего задания, Кит сказал:

– Нет, матушка, ничего непоправимого не произошло. Я как раз хотел сказать вам, что Эвелин больше не намерен брать себе в жены Кресси. Дело в том…

Графиня резко оборвала его тоном, в котором слышалась нешуточная обеспокоенность:

– Кто она?

– Мисс Аскхем, мама. Эвелин без памяти влюбился в нее и твердо намерен сочетаться с ней браком. Он должен был бы сам сказать тебе об этом, но, похоже, девушка – само совершенство.

– Только не это, Кит! – умоляюще промолвила графиня. – Он уже сделал предложение Кресси. Послушай, я не ищу недостатков в моих детях! Никто лучше меня не понимает, какие вы оба безупречные. Я всегда жалею несчастных родителей, чьи сыновья не столь совершенны, как вы. Однако меня ужасно огорчает, что Эвелин такой влюбчивый, а объекты его страсти постоянно оказываются неподходящими во всех отношениях.

– Да, маменька, – взирая на графиню с чувством нежного удивления, произнес Кит, – но весьма трудно найти девушку, которая была бы достойна стать частью нашей семьи.

– Теперь твои слова – совершеннейший абсурд, – с большим достоинством промолвила ее светлость.

Кит рассмеялся.

– Откуда вам известно, маменька? Ладно, если начистоту, то я испытываю сильнейшее предчувствие касательно серьезности этого романа. Он совсем не похож на все предыдущие его ухаживания. Я верю, это прочная привязанность, и, переговорив с Эвелином, вы тоже, полагаю, убедитесь в этом. Из рассказа брата ясно, что мисс Аскхем абсолютно не похожа на его прежних подружек. У нее напрочь отсутствуют те черты характера и поведения, которые до сих пор привлекали Эвелина в девушках. Он сказал мне, что мисс Аскхем не отличается внешней эффектностью и остроумием, однако мысль о том, что со временем эта девушка может наскучить, кажется ему нелепой. Если начистоту, то мне нравятся девушки иного склада ума, однако, слушая Эвелина, я подумал о том, что, пожалуй, мисс Аскхем – именно то, что ему нужно. Я больше ничего не скажу в защиту моего мнения. Вы сами решите, прав ли я. С точки зрения света, этот брак не является комильфо, главным образом из-за того, что его воспримут как мезальянс. Впрочем, Эвелину не придется краснеть ни за мисс Аскхем, ни за ее семью. Они небогаты, не занимают высокого положения в обществе, однако Аскхемы, бесспорно, весьма достойные люди.

Леди Денвилл внимательно слушала сына. На лице ее застыло выражение недоверия.

– Кит! – с беспокойством в голосе произнесла графиня. – Ты не думаешь, что эти люди с самого начала знали, кто такой Эвелин, и заманили его?

– Нет, маменька, – решительно возразил сын. – Признáюсь, эта мысль сразу пришла мне в голову, однако, если они изначально намеревались окрутить Эвелина, то выбрали весьма странный способ воплощения в жизнь своих планов. Миссис Аскхем ни на минуту не позволяла своей дочери оставаться наедине с Эвелином после того, как он пришел в себя… а еще мне кажется, мистеру Аскхему не больше по душе этот брак, чем моему дяде Генри… когда он, конечно, узнает… Эвелин чистосердечно рассказал отцу девушки обо всех существующих на его пути трудностях. Мистер Аскхем не станет препятствовать, чтобы он бывал в их доме, однако категорически запретил просить руки его дочери, пока дела Эвелина находятся в таком запутанном состоянии.

– Это свидетельствует в его пользу, – молвила ее светлость. – Хотя мне не нравится то обстоятельство, что твой брат собирается взять себе в жены девушку, стоящую гораздо ниже его на социальной лестнице, трагедии из этого я, во всяком случае, делать не собираюсь. Что же до вашего дяди Генри, то вопрос брака моего сына его никоим образом не касается. Я с ним переговорю. Посмотрим, будет ли он возражать против такого союза, если я предварительно одобрю его. Единственное, что меня… – Запнувшись, графиня немного поколебалась, насупила брови, бросила на сына вопросительный взгляд, в котором читалась надежда, и спросила: – Дорогой! Как ты относишься к тому, чтобы самому жениться на Кресси? Как я полагаю, будет правильно, ежели кто-нибудь из вас все-таки возьмет девочку себе в жены. Она, бедное дитя, попала в ужасно неловкое положение.

Кит расхохотался.

Перейти на страницу:

Все книги серии False Colours - ru (версии)

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы