Читаем В подземельях курильни опиума полностью

Он слегка надрезал кожу на руке молодого человека, затем накапал в ранку пять капелек жидкости и крепко зажал ее пальцем.

То же самое проделал Холмс и над спящей девушкой. Так как он не знал, когда именно наступало действие загадочной жидкости, то потушил фонарик и сел около Гарри так, чтобы быть под рукой, как только тот начнет просыпаться. Но усталость победила и его могучую натуру; глаза его сомкнулись, он заснул.

Через некоторое время он вздрогнул, очнулся и прежде всего схватился за фонарик. Блеснул свет. Холмс оглянулся. Кругом все было по-прежнему — товарищи его одиночества спали все тем же крепким сном, каким спали и раньше.

Шерлок Холмс посмотрел на часы и к немалому удивлению убедился, что сам проспал ни более, ни менее, как восемь часов; ночь уже миновала; на дворе должно было быть утро.

Правда, здесь, в темном подвале, оно не было заметно. Здесь царила вечная ночь. Одно счастье, что воздух был более или менее чист, не такой ядовитый, как в известковых ямах китайской чайной. В одном углу Холмс нашел кувшин с водой; он выпил глоток, снова потушил фонарик, чтобы не расходовать напрасно энергии и стал опять ждать.

Он решил ждать до полудня, а если к этому времени со спящими все еще не произойдет никакой перемены, повторить впрыскивание еще раз.

Время тянулось томительно долго. Несколько раз Холмс вскакивал, брался за фонарик и собирался впрыснуть спящим капли, но каждый раз побуждала его сильная воля и он опять садился ждать.

Среди гробового молчания сидел он, как страж мертвых. Иногда он прислушивался — не слышно ли какого-либо шороха, какого-либо хотя бы самого слабого звука… но ничто не нарушало могильной тишины.

Наконец, часы показали двенадцать. Тогда Холмс решился повторить операцию впрыскивания. Он засветил фонарик, достал ланцетик и капли. Но каков же было его ужас, когда он, подняв руку своего молодого помощника, увидел, что место, где было сделано впрыскивание, сильно опухло, а кожа казалась как будто обожженной. Видно было, что средство применено не так, как следует.

Вместо того, чтобы пробудить, оно как будто только отравило больного.

В сильнейшем волнении Холмс подбежал к молодой девушке. И здесь тот же результат. Рука опухла, кожа обожжена.

У сыщика опустились руки; он снова потушил фонарик и в темноте взволнованно зашагал взад и вперед.

Прошел весь день. Наступил вечер.

Шерлок Холмс не чувствовал ни голода ни жажды. Он только ломал себе голову, не обманул ли художник своих товарищей? Существовало ли вообще средство, которое вылечивало от ужасной сонной болезни?

— Но по какой причине мошенник стал бы говорить неправду? — спрашивал он себя. — Почему же у него было два пузырька, снабженных каждый особым номером?

Наконец, уже поздно ночью, Холмс пришел к новому решению.

— Это средство должно разбудить, следовательно, я только не так его применил. Вероятно, жидкость нельзя вводить под кожу, она вызывает на ней воспаление. Капли надо дать через рот. Ведь преступник и не говорил совсем, что и это средство вводится посредством впрыскивания, он говорил только, что надо дать пять капель.

В душе Шерлока Холмса началась тяжелая борьба:

— Имеешь ли ты право подвергать человека опасности умереть от приема этих капель?

Но, наконец, он решил, что другого выхода не было. Наклонившись над своим молодым другом, он раздвинул ему губы и осторожно капнул ему в рот пять капель.

Но в ту же минуту отскочил и вскрикнул от ужаса. Тело молодого человека вдруг закорчилось, заметалось, как в судороге. Зрелище было в такой степени ужасно, что даже железные нервы Холмса не вынесли его — сыщик отвернулся: он думал, что этой жидкостью сам обрек своего любимца на смерть.

А Гарри все метался, бился ногами и руками, как в страшном припадке падучей болезни. Однако, мало помалу, он начал как будто успокаиваться; судороги стали слабее.

Сколько времени просидел Холмс над своим несчастным помощником, замирая от страха, с фонариком в левой руке и с флаконом — в правой, — неизвестно. Но вдруг он громко вскрикнул от радости: Гарри Тэксон открыл глаза, правда, на одну только секунду, чтобы сейчас же закрыть их снова, но Холмс был счастлив! Он знал теперь, что средство было применено верно, быть может, только доза была чересчур велика.

Гарри начал говорить.

Вначале это было какое-то бессвязное бормотание, но мало помалу он стал говорить яснее.

— Чего тебе, старый черт! Вот погоди! Отстань, слышишь! А это что? Откуда эта бестия? М-р Холмс?.. м-р Холмс, помогите!.. Убирайся со своим шприцем! Это морфий, конечно, я знаю! Отзови этого зверя!.. Да разве вы сами звери? У вас…

Гарри начал хрипеть и, казалось, хотел опять заснуть. Но Шерлок Холмс стал тормошить Тэксона.

— Гарри, дорогой мой, — кричал он ему на ухо, — ты слышишь меня?

Гарри вдруг широко открыл глаза, схватился рукою за голову и сказал слабым голосом:

— Господи, какой глупый сон! Мне чудилось, что я… кухарка и…

Не успел еще Холмс опомниться, как молодой друг его вскочил на ноги, оглянулся и закричал:

— Да ведь это был не сон вовсе! Ведь я… скажите, м-р Холмс, как же вы попали сюда и где мы находимся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлокъ Холмсъ

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы / Современная русская и зарубежная проза