Читаем В подземельях курильни опиума полностью

Ухватившись руками за петлю, Холмс стал осторожно спускаться. Вот уже он выпустил петлю и повис на одном только импровизированном канате.

Риск — благородное дело!

Попытка удалась. Канат не оборвался; вскоре сыщик невольно вскрикнул от радости: при свете фонарика он увидел вокруг ямы твердую землю.

Спустившись на самый конец каната, он раскачался и спрыгнул в сторону. Но от этого раскачивания канат не выдержал и оборвался; отважный сыщик чуть было не упал в кипящую известь и спасся только тем, что в последнюю минуту откинулся вбок, так что упал на самый край ямы.

Он приподнялся. На верху, в потолке виднелись отверстия еще двух шахт, и под каждым из них находилась такая же яма с известью. Но в тех ямах известь в данный момент не шипела.

— Однако! Эти негодяи кажется, завели здесь целый завод! Какая ужасная тайна, с которой меня познакомила судьба! — проговорил про себя Шерлок Холмс.

Он стал искать выход; но подвал не имел ни одной двери.

— Не может быть! — опять сказал про себя сыщик. — Ведь мошенники привозят сюда известь — должен же тут быть вход!

Но сколько ни искал Холмс, никакого выхода там и не нашлось; оставалось предположить, что преступники попадали сюда по тем же трем шахтам.

— Осмотрим-ка те две ямы, которые сейчас не работают; может быть, удастся найти какое либо указание! — подумал сыщик и подошел ко второй яме.

Но в ту же минуту отважный Шерлок Холмс, сколько раз уже смотревший в глаза смерти, в ужасе отпрянул назад.

Этот подвал со своими тремя ямами был настоящим кладбищем.

Сколько здесь было мертвецов — несчастных погибших! Вся яма представляла собою одну массовую могилу.

Прошло несколько минут, прежде, чем Холмс успел оправиться от потрясающего зрелища. Он подошел к третьей яме. Та же ужасная могила! Выхода нигде!

— Неужели, — сказал себе сыщик, — я успел избежать ужасной смерти в кипящей извести для того, чтобы здесь, среди этих бесчисленных скелетов, умереть от голода и жажды?..

<p>Глава III</p><p>Враг-спаситель</p>

Когда Вильсон вместе с мнимым провинциалом вышел из чайной и отправился в курильню, Ло-Ту-Унга подошла к отцу и сделала ему реверанс, показывая этим, что ей хочется что-то сказать, так как китайский обычай воспрещает детям начинать с родителями разговор, не получив на то их позволения.

— Чего хочет моя дочь? — спросил старик-хозяин.

Ло-Ту-Унга нагнулась к отцу и шепнула ему на ухо:

— Разве мой отец не обещал, что более не позволит Вильсону отводить «туда» людей?

С истинно китайским лукавством старик не дал прямого ответа:

— А отчего же Вильсону не идти туда? — хитро спросил он. — М-р Вильсон доставляет мне массу гостей. Ло-Ту-Унга сама знает, что чайная ничего не дает.

— Мой отец не хочет понять своей дочери. Те-Ар-Ши забыл, что Ло-Ту-Унга уже не ребенок, что она стала понимать и видеть; а то, что она видела, исполнило ее сердце ужасом и страхом. Ло-Ту-Унга знает, что все гости, которых Вильсон проводит туда, более уже не выходят из этого дома. Мой отец играет ужасную игру; я не могу этого видеть. Ло-Ту-Унга умоляет своего отца отдать приказание, чтобы того пьяного не спускали в глубину. Довольно жертв! Ло-Ту-Унга не спит по ночам; ей все кажется, что она слышит хрипение умирающих, что отца ее Те-Ар-Ши возводят на плаху!

Старик вдруг вскочил и зажал молодой девушке рот.

— Разве Ло-Ту-Унга хочет погубить своего отца? — прошипел он.

— Не Ло-Ту-Унга губит своего отца, — он сам себя губит. М-р Вильсон и Жень-Тшунг держат его в своих руках и только ждут случая, чтобы показать ему свою власть над ним. Жень-Тшунг уже сделал первый шаг: он осмелился просить Ло-Ту-Унгу в жены, а когда я дала ему надлежащий ответ и сказала, что скорее согласилась бы выйти за последнего бедняка кули, то негодяй только засмеялся и возразил: «Если Ло-Ту-Унга не пойдет за Жень-Тшунга добровольно, то Жень-Тшунг скажет только одно слово ее отцу и тот заставит свою дочь исполнить желание Жень-Тшунга. Точно также поступит и Вильсон. Ему не надо жены китаянки; ему хочется только денег, денег! Если мой отец откажется дать Вильсону деньги то он предаст моего отца суду. Тогда мой отец не вернется в наше дорогое отечество, как обещал своей дочери, а положит свою голову на плахе. Ло-Ту-Унга подслушала Жень-Тшунга и Вильсона. Они хотят заставить Те-Ар-Ши, уступить им этот дом со всеми его тайнами, отдать его в приданое за мною и тогда злодейства пойдут еще хуже, еще чаще. Ло-Ту-Унга предостерегает своего отца. Зачем он не слушает своей дочери?

Старик китаец побледнел как полотно; но он не успел ответить, так как в эту минуту в коридоре послышались чьи-то торопливые шаги: это возвращался Вильсон.

Когда адвокат вошел в чайную, Те-Ар-Ши был уже один. Ло-Ту-Унга, с быстротою молнии, скрылась за занавеской, перед которой сидел старик.

— Ну, сколько? — спросил китаец вошедшего, и глаза его жадно засверкали.

Но Вильсон как будто не расслышал вопроса, так что Те-Ар-Ши должен был его повторить.

— О! Мы ошиблись! У этого дурака не было почти ничего; не стоило и трудиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлокъ Холмсъ

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы / Современная русская и зарубежная проза