Читаем В погоне за мечтой полностью

Терпеливо подождав, пока он договорит, Кэтрин вопросительно подняла брови.

— Извини, но я тебя не понимаю.

— Я люблю тебя, Кэтрин. — И вдруг, произнеся эти слова вслух, Джек успокоился.

Зато Кэтрин слова Джека застали врасплох.

Шагнув к Кэтрин, Кейзи взял ее холодную руку.

— Надеюсь, ты простишь, что я тогда уехал?

— Ты любишь меня? — переспросила она тихим голосом.

— Да, — искренне ответил Джек. — Однажды ты сказала, что тоже любишь меня. Что-нибудь изменилось? Глядя на него широко открытыми глазами, Кэтрин покачала головой.

— В таком случае ты дашь мне еще один шанс? — Он затаил дыхание.

— Сколько угодно, — пробормотала Кэтрин.

Облегченно вздохнув, Джек кивнул в сторону улицы.

— Видишь вон тот фургон? В нем все мои вещи.

— Ты уехал из Чикаго?

— Да. Переехал на юг к моей невесте.

— К кому? — потрясенно прошептала Кэтрин.

Джек посмотрел ей в глаза.

— Я люблю тебя, Кэтрин, — снова произнес он, а потом вынул из кармана джинсов бархатную коробочку и, открыв крышку, показал Кэтрин кольцо с огромным бриллиантом. — Ты выйдешь за меня замуж?

Ноги у нее подкосились, и она медленно осела на песок. Джек быстро опустился на одно колено возле Кэтрин.

— С тобой все в порядке? — с тревогой спросил он.

— Угу, — едва слышно вымолвила она, глядя на него затуманенными глазами.

Улыбка Джека стала еще шире. Достав кольцо из коробочки, он надел его на безымянный палец Кэтрин.

— Подходит, — заметила она.

— Это мы подходим друг другу, — усмехнулся Кейзи.

Глаза Кэтрин блестели не хуже, чем бриллиант. Посмотрев на кольцо, она перевела свой теплый, ласковый и нежный взор на Джека, а потом обвила его шею руками.

Подхватив ее на руки, Джек встал, откинул голову и издал громкий, торжествующий вопль. А потом, с Кэтрин на руках, он побежал в океан. Когда вода дошла ему до бедер, они бросились в волны и принялись плескаться, весело хохоча. Их тут же окружила стайка развеселившихся и довольных ребятишек.


Через четыре недели они обвенчались в соборе Святого Михаила. Церемония была тихой и скромной. Бобби и Грейс прилетели из Чикаго, Ники и Мелроуз — с Гавайев.

Перед венчанием Кэтрин одевалась в комнате для невест при церкви. Она стояла на подкашивающихся ногах перед высоким зеркалом, а Анн-Мари помогала ей надеть фату. Марла и Ники, ставшие закадычными подружками, сплетничали, сидя в креслах:

— Господи, до чего жалкая эта тетя Сибил, — заметила Ники.

— Характер у нее такой же милый, как и внешность, — усмехнулась Марла.

— Да уж, — кивнула Анн-Мари. Отступив на шаг, она восхищенно всплеснула руками: — Ты выглядишь просто потрясающе, Кэтрин.

— Спасибо, — прошептала Кэтрин. — Я так нервничаю, — призналась она. — Еще ни разу в жизни я так не нервничала.

— Дыши глубже, детка, — посоветовала Анн-Мари. — Я так делала на своем венчании. Вдохни, задержи воздух, выдохни. Вдох — выдох…

— Я попробую.

Выйдя из комнаты для невест, Кэтрин, как и посоветовала ей подруга, глубоко дышала. Ободряюще улыбнувшись ей, Мелроуз повел ее по проходу церкви к алтарю. Однако ничто не помогало ей, пока Кэтрин не увидела Джека — высокого и необыкновенно красивого в парадном черном смокинге. Он подмигнул невесте, а когда Мелроуз вложил руку Кэтрин в его руку, наклонился и шепнул ей на ухо:

— Ты такая красивая.

После этого Кэтрин видела лишь устремленные на нее сияющие глаза Джека да слышала низкий голос священника, произносившего брачную клятву:

— Я, Джек, беру тебя, Кэтрин, в жены…

Кэтрин поняла, что плачет, только когда Кейзи осторожно вытер слезы, катившиеся у нее из глаз.

Первую брачную ночь они провели в домике Анн-Мари на берегу, недалеко от Сибрук-Айленда. Перенеся Кэтрин через порог, Джек направился с ней прямо в спальню. Они занимались любовью много часов напролет, а потом направились в кухню перекусить. Кэтрин надела выходную белую рубашку Джека, а он обмотал бедра простыней. Стоя за кухонным столом, они пили шампанское и ели холодные закуски, специально приготовленные для жениха и невесты.

— Кэтрин Кейзи… — улыбнулся Джек. — Звучит красиво, не правда ли?

Кэтрин нахмурилась.

— Знаешь, дорогой, я буду писать книги, а потому — по профессиональным соображениям — не хотела бы менять фамилию.

Джек помрачнел.

— Что-о? Черт возьми, Кэтрин, мне и в голову не приходило, что ты не захочешь носить мое имя! — Она немного помолчала, а потом лукаво улыбнулась. Джек подозрительно добавил: — Кажется, ты смеешься надо мной?

— Ты безжалостно дразнил меня с тех пор, как мы познакомились, Джек. Вот я и решила, что настала пора поменяться ролями.

— И тебе это удалось.

— Да, — ласково засмеялась Кэтрин. — У тебя был весьма забавный вид.

— Сейчас мы посмотрим, у кого из нас забавный вид. — Сбросив простыню и оставив ее на кухонном полу, Джек кинулся вслед за Кэтрин, которая со смехом убегала от него. Он поймал жену, немного побегав за ней вокруг обеденного стола.

Взяв Кэтрин на руки, Джек отнес ее в спальню и повалил на кровать. И вот он уже лег на нее и заглянул ей в глаза.

— Я люблю тебя, Кэтрин Кейзи, — серьезно проговорил он.

Ее голубые глаза заблестели.

— И я люблю тебя, Джек. Больше, чем могу выразить словами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги