Читаем В погоне за мечтой полностью

Майк кивнул и уже хотел попросить Берти сохранить разговор в тайне, но вовремя вспомнил, с кем имеет дело. Поэтому он лишь сказал, что Берти может идти, после чего на мгновение задумался над тем, что услышал. У него появилась мысль посоветоваться с Зельдой, но он решил первым делом позвонить Саттону.

– Слим? Это Майк Маккан, – произнес он, услышав в трубке голос Саттона.

– Майк! – вскричал Саттон. – Как дела?

– Отлично, – отозвался Майк. – Берти сказал, что ты хотел о чем-то попросить меня.

– Да! – Саттон рассмеялся. – Еще бы! Насчет этой твоей девчонки, Сэнди. На следующей неделе я приеду в Лондон повидаться с парой приятелей – они тоже литераторы – и хочу спросить: нет ли возможности одолжить ее нам на несколько дней? Если у нее найдутся подруги, будет даже лучше. Не знаю, сколько это теперь стоит, но мы не поскупимся. Разумеется, если она не заломит несусветную цену.

– Здесь какая-то ошибка, – ответил Майк, чувствуя, как его охватывает напряжение. – Мы не предоставляем своих сотрудников для…

– Ну так отправь ее в командировку, – перебил Саттон. – Назови это как хочешь. До меня с ней общался один мой дружок, и, откровенно говоря, именно потому я обратил на нее внимание. Он сказал, что платил ей пятьдесят фунтов за вечер без секса. Надеюсь, я могу рассчитывать на подобную любезность, хотя бы в качестве поощрения за то, что стал клиентом «Маккан и Уолш»? – Он хихикнул.

Лицо Майка побелело.

– Мы не оказываем подобные любезности, – натянутым голосом проговорил он. – Что бы ни случилось между тобой и Сэнди, это ваше личное дело, оно не имеет никакого отношения к нашей фирме. Понятно?

– Ну да, конечно, – отозвался Саттон, явно испуганный жестким тоном Майка. – Я лишь подумал…

– Ты ошибся, – перебил Майк. – Я не сутенер, Саттон, и если ты осмелишься еще раз сказать что-нибудь в этом роде, тебе придется искать хорошего адвоката.

– Все ясно, – проворчал Саттон. – Видимо, я что-то неправильно понял. Извини, если оскорбил тебя. Это получилось ненамеренно.

– Надеюсь, – сказал Майк. Не попрощавшись, он дал отбой и нажал клавишу интеркома. – Джоди, пригласи ко мне Сэнди.

К тому времени, когда Сэнди вошла в кабинет и закрыла за собой дверь, он был взбешен до такой степени, что едва справлялся со своим голосом.

– Сядь, – коротко произнес он.

Сэнди посмотрела на кресло, потом на Майка.

– Что-нибудь случилось? – спросила она.

Майк смотрел на ее маленькое взволнованное лицо, на ее аккуратную изящную фигуру, которая в любой одежде казалась обольстительной. Вспомнив безобразную сцену, которая разыгралась в машине, и ночь, которую он провел с Сэнди, Майк почувствовал, как в нем вскипает гнев. Ему отчаянно захотелось развернуть ее кругом и вышвырнуть за дверь в буквальном смысле этого слова, ибо Сэнди поставила фирму в такое ужасное положение, что он едва находил в себе силы разговаривать с ней вежливо.

– Я только что беседовал со Слимом Саттоном, – сказал он.

Щеки Сэнди чуть порозовели, но она продолжала разыгрывать невинность, которую вполне можно было принять за чистую монету.

– Саттон сообщил мне, какие услуги ты ему оказывала, – без околичностей заявил Майк. – Он также рассказал, каким образом вы познакомились и чем занимались.

Сэнди побледнела. У нее перехватило дыхание, голова пошла кругом.

– О чем ты? – осведомилась она.

– Пятьдесят фунтов за вечер без секса, – отчеканил Майк.

Сердце Сэнди замерло. Она смотрела в холодные глаза Майка, и ей казалось, что ее мир рассыпается на куски.

– Извини, – прошептала она. – Я не понимаю.

– Ты все понимаешь! – отрывисто бросил Майк.

Сэнди сглотнула, пытаясь унять панический страх.

– Я… – Она судорожно вздохнула. – Я… я могу объяснить.

В глазах Майка появился стальной блеск.

– Мне не нужны объяснения, – язвительно произнес он. – Я хочу одного: вышвырнуть тебя отсюда.

– Нет! – вскричала Сэнди, вцепившись в спинку кресла. – Прошу тебя, позволь мне объяснить!

– Слим Саттон решил, будто бы я использую тебя в качестве приманки для потенциальных клиентов нашей конторы! – гневным тоном промолвил Майк. – Так сколько еще…

– Ни одного! – крикнула в ответ Сэнди. – Ты неправильно понял. Я не…

– Пятьдесят фунтов без секса, – напомнил Майк. – Саттон желал узнать, сколько будет стоить с сексом, поскольку первый раз он переспал с тобой бесплатно и подумал, что это была любезность с моей стороны. Так сколько еще клиентов ты пыталась залучить в свои сети?

У Сэнди подкосились колени, во рту пересохло, и она едва могла говорить.

– Ни одного, кроме Саттона, – охрипшим голосом произнесла она. – И я переспала с ним не для того, чтобы он стал нашим клиентом…

– Но он решил именно так, а мне не нужны работники, из-за которых нашу фирму считают чем-то вроде борделя. Господи, о чем ты думала? Определенно, ты…

– Пожалуйста, выслушай меня! – вскричала Сэнди, чувствуя, что впадает в истерику. – Все не так, как ты думаешь. Я занималась этим, потому что была вынуждена. Когда я приехала в Лондон, у меня не было денег. И я поступила на работу в службу сопровождения. Я никогда не спала с мужчинами. Я только составляла им компанию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины и мужчины

Похожие книги