Читаем В погоне за мечтой (СИ) полностью

Мурасик привалился теплым боком к моему и громко заурчал. Я хотела погладить его, но не смогла поднять руку. Сил не было совсем.

Обидно.

Скоро вернулся маг. Приподнял меня и, не слушая возражений, влил мне в рот отвратительно сладкий сироп.

— Странная ты. Все дети любят этот сироп именно из-за того, что он такой сладкий, а ты нос воротишь.

— Будь он не такой сладкий, мне бы понравилось, — ответила я, поморщившись, — дай, пожалуйста, воды, запить эту гадость.

— Ну что, готова? — спросил маг, когда я сделала пару глотков.

— Да, — поудобнее улеглась, — я, наверное, сейчас и сама без всякой магии усну.

Маг хмыкнул, приложив к моему лбу свою теплую ладонь. И сразу же навалилась приятная тяжесть, веки плотно закрылись и через мгновение я уже сладко спала.


— Мау, Маауууу… — Раздался чей-то гнусавый голос сквозь сон.

— Да тише ты! Разбудишь! — Вслед за «Мауу» последовал громкий шепот. — А, ну, сидеть! Сидеть, я сказал!

Тишина.

Сплю дальше.

— Маууу! — Я открыла глаза и тут же закусила край подушки, чтобы не рассмеяться.

Здоровенный бородатый мужчина, одетый в простые штаны и наполовину застегнутую рубаху, взобрался с ногами на табурет, высоко подняв правую руку с огромным бутербродом. Мурасик, взобравшись а тот же табурет и вытянувшись во весь рост, тянул когтистой лапой руку хозяина вниз при этом издавал гнусавое «Мау». Видать бутерброд был с колбасой.

— Мурас, фу, фу. Нельзя. Уйди.

— Маууууу!

— Да на, на, — не выдержал мужчина и, вынув кусок мяса из бутерброда, бросил его на пол. Мурасик, красиво спрыгнув на пол, набросился на угощение. — Вот ведь наглая морда! — Поразился поведению своего питомца хозяин и посмотрел на меня.

Я быстро закрыла глаза, но было уже поздно, магистр Абелард, а это был именно он, увидел, что я не сплю.

— Кхм, кхм, — многозначительно произнес он. А что еще можно сказать в такой ситуации? Ведь не каждый же день тебя, знаменитого ученого, застают в столь нелепой ситуации. — Не желаете ли бутерброд?

Я открыла глаза, посмотрела на крайне смущенного магистра уже слезшего со стула.

— Не откажусь, — мне тоже было неудобно. Опять застали за таким постыдным делом как подглядывание. С другой стороны они могли бы вести себя и потише.

— Вам с мясом или вареньем? — На слове «мясо» Мурасик поднял голову, его глаза хищно блеснули.

— С вареньем, — подумав, решила я, тем самым обезопасив себя от домогательств кота.

— И я буду с вареньем! — сказал магистр и с вызовом посмотрел на кота, мол с вареньем-то ты, наглая морда, бутерброд у меня не отберешь. Мурас, совершенно не огорчившись этому, запрыгнул ко мне на кровать и стал головой тыкаться в мою ладонь, намекая на ласку.

— Эх, Мурас, Мурас, разве так можно? — Спросила блаженствующего кота.

Тот, прищурив глаза, чуть заметно кивнул, будто сказав, что, да, можно, и даже нужно.

Пока хозяин готовил бутерброды и кипятил воду для чая, а я гладила наглую морду, в комнату ворвался Эрмиас.

— Что здесь происходит? Ты почему не спишь? — набросился он на меня. — А вы что тут делаете? Как вы могли разбудить больную. Неужели забыли, что Лике нужны тишина и покой?

— Да я только бутерброд хотел сделать, — начал оправдываться хозяин комнаты.

Вообще-то магистр занимал половину верхнего этажа главного корпуса административного здания. По словам Эрмиаса, магистру Абеларду принадлежал огромный кабинет, где он вел все дела Заповедника, личная лаборатория для опытов, спальня и эта комната, в которой поселили меня, что-то вроде малой гостиной и кухни одновременно. На вопрос, почему меня поселили не в лазарете, а здесь, отдельно ото всех, мне ответили что я графиня и девочка и вообще я самая пострадавшая, поэтому мне нужен повышенный комфорт. По мне так самый пострадавший это тот разбойник с переломом позвоночника.

— Бутерброд?! — прошипел Эрмиас.

— Не надо так злиться, Эрмиас. — Примирительно начала я. — Бутерброд — это хорошая идея, я кушать хочу. Совсем вы меня не кормите.

— Кушать хочешь? — растерянно переспросил маг жизни, всю его злость как рукой сняло, — что ж ты раньше не сказала! Сейчас все будет!

Маг куда то умчался. Мы с магистром переглянулись и облегченно вздохнули. Гроза прошла стороной.

— Вообще-то Эрмиас хороший парень, но очень уж помешан на своей магии жизни. Готов драконом переть сквозь все преграды, ни с кем и ни с чем не считаясь, чтобы вылечить больного.

Магистр с моего разрешения уселся за стол и принялся за бутерброд. Мне угощения не досталось, так как меня ждал полноценный обед, но пообещали угостить после, если я захочу.

— А вот и обед, — в комнату ворвался Эрмиас. — Дай, я помогу тебе устроиться, — поднос с низенькими ножками завис в воздухе, а сам маг помог мне усесться на мягких подушках.

— Странное ощущение: чувствую я себя бодро, а вот сил практически нет. — Поделилась я своими ощущениями с магом жизни. Тот внимательно посмотрел на меня, устраивая поднос с тарелками передо мной. — Нет, с ложечки меня кормить не надо. С обедом я сама справлюсь.

— Хорошо, если что, зови, — Эрмиас подошел к холодильному шкафу, достал кусок колбасы и начал готовить себе бутерброд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Лика

Похожие книги