Читаем В погоне за мечтой (СИ) полностью

Как-то, совсем недавно, пару месяцев назад, нечаянно прожгла огромную дыру в дорогущем инарском ковре. Уж и не помню, что я тогда хотела сотворить, но результатом была огромная черная дыра в бежево-коричневом длинноворсовом ковре, из шерсти жутко редких горных козлов, которые обитают на границе Инары с драконьей территорией. И дыра эта была не где-нибудь под кроватью или столом, а прямо посередине комнаты. Зайдешь ко мне и сразу увидишь. Замаскировала я эту дырень отводос глаз, который не раз помогал мне. Наложишь это заклинание на объект (в данном случае на дыру в дорогом ковре) и посторонний человек его не замечает. А видит совершенно целый и чистый ковер. Удачно скрывала дыру около двух недель. Подвел меня мастер Эрвиндиэль. Я сама тогда была на уроках в учебной комнате, а одна из служанок, Эмма, прибиравшая в моей комнате, заметила краем глаза, что будто бы в ковре дыра большая, а посмотришь прямым взглядом - нет ее. Обратилась к мастеру, но тот сначала отмахнулся от нее, а затем ему стало интересно (от меня и моих экспериментов всякое можно ожидать). Он, как более сильный и опытный маг, сразу разглядел мое заклинание и тут же его сковырнул. Тут они (он и Эмма, увязавшаяся за ним) и увидели, что я скрывала. Служанка сразу побежала докладывать родителям. Ох, и влетело же мне тогда!

В качестве извинения мастер Эрвиндиель рассказал и показал как накладывать иллюзии. Но, увы. Иллюзии хоть и являются простейшими магическими действиями, и любой, даже самый слабенький маг может их наложить. Однако они требуют начальных магических знаний, которых мне катастрофически не хватало. Повторить я его простейшие иллюзии не смогла, но запомнила.

А, во-вторых... Во-вторых, мне следует подумать, что ждет меня в этой школе, чему и как меня будут учить. Хотя не думаю, что я задержусь там надолго. Мама через неделю другую соскучится и заберет меня домой.

<p>Часть 1.8</p>

Высокие каменные стены окружали Райнхардер. Мы медленно приближались к городу и обеду. На мой взгляд очень медленно.

Наконец, без проблем миновав ворота, въехали в город. Я, как юла, крутилась в карете от одного окна к другому, чтобы все получше разглядеть. За пределами родного дома и Эссентера я раньше никогда не была. И было интересно как живут люди в других городах.

Я была удивлена: дома в Эссентере были деревянные в один — два этажа, а тут каменные по большей части трехэтажные строения, попадались даже здания в четыре этажа. Было очень много людей на улицах — раньше так много людей разом я никогда не видела. Да Эссентер просто деревня по сравнению с Райнхардером!

Мы ехали по совершенно прямой широкой мощенной камнем дороге мимо спешащих по своим делам прохожих и зданий, пестревших разноцветными вывесками.

За разглядыванием ярких вывесок и одежды местных жителей не заметила как мы подъехали к гостинице. Растрепанный мальчишка лет четырнадцати тут же подбежал к карете, открыл дверцу и опустил ступеньки.

Вышла из кареты, кивнув мальчишке в знак благодарности, подставила лицо солнечным лучам. Как хорошо-то! Яркий солнечный день, нежданное путешествие и очень вкусный обед. Что может быть лучше?

— Мальчик, — Осто обратился к пареньку. — Позаботься о лошадях. Надолго мы здесь не задержимся, карета должна быть готова через час. — Осто протянул пару монет.

— Да, господин, все будет сделано в лучшем виде, — резко схватив монеты, мальчишка тут же взобрался на место кучера и направил лошадей куда-то за угол.

— Леди Василика, — голос Осто был очень серьезен, — прошу вас пока мы здесь, в большом городе, держаться рядом со мной, даже на шаг от меня не отходите, — Осто внимательно посмотрел на меня, — повторяю, это большой город. Ни я, ни вы его не знаем. Здесь легко заблудиться. Я не переживу, если вы потеряетесь или падете в беду. Василика, пообещайте мне, что пока мы тут, то будете слушаться меня и выполнять то, что я скажу вам. И еще все разговоры буду вести я, от вашего имени. Хорошо?

— Хорошо, Осто, — я также серьезно посмотрела ему в глаза, — если все так серьезно, как ты говоришь.

— Более чем, Лика, более чем. Идемте.

Большой светлый зал, с расставленными круглыми столиками, покрытыми белыми скатертями. Большинство столиков было свободно, я уже хотела направиться к одному из них, но тяжелая рука Осто легла мне на плечо:

— Не спешите, вон к нам идут.

— Что угодно дорогим гостям, — с улыбкой обратился к нам высокий полноватый мужчина, одетый в обтягивающие голубые лосины, голубой же фрак и немыслимой белизны рубашку.

— Комнату для юной госпожи и сытный обед туда на двух персон.

— Как пожелаете, пожалуйста, проходите, — мы подошли к стойке, мужчина быстро что-то написал в толстой книге и выдал Осто ключ, — Эрс проводит вас, — кивнул на неизвестно откуда взявшегося лакея, облаченного в точно такой же костюм.

Перейти на страницу:

Похожие книги