Читаем В погоне за парнем мечты, или Я тут невеста! полностью

К сожалению, углубившись в терзавшие сердце воспоминания, я совсем потерял счет времени. За мной пришла мама, схватила за руку и повела вниз, потому что, по ее мнению, герцогу не пристало долго ждать низших сословий. Ох уж эта аристократия со своими тонкостями и делаными приличиями. Я только и успел схватить саквояж и выйти вслед за мамой, так и не успев ничего толком собрать.

Внизу уже ждала карета, которая, видимо, была приготовлена к кругосветному путешествию: от количества чемоданов, по всей видимости Фелиции, тяжелая и прочная карета будто наклонилась. Саквояж придется поставить внутрь, потому что снаружи места уже не хватало.

Подав руку невесте, я помог ей взобраться, а затем и сам залез в богато украшенную карету. Я даже открыл рот от изумления, но быстро опомнился, хотя удивляться определенно было чему. Золотые вензеля по потолку тянулись по стенам, доходя до низа. Ноги стояли на мозаике, сделанной из множества мелких камней. Сверху была картина с эпизодом охоты, а рядом с нами, у окна, стоял столик с хрустальной посудой и золотыми приборами.

Мама окликнула меня, выводя из транса.

— Родиол, если что понадобится — пишите письма, вам привезут все необходимое для комфортного пребывания.

Герцог Леруан кивнул в знак одобрения слов моей матери, так и не проронив больше ни слова.

— Спасибо вам. Я позабочусь о вашей дочери. До встречи! — Я попытался быть вежливым. В конце концов эти люди совсем не виноваты в том, что мои родители влезли в такие долги и мне теперь приходится вытаскивать их из ими же созданной ямы.

Герцог посмотрел в сторону кучера, сделал ему какой-то знак, отвернулся и пошел внутрь нашего дома. Карета тронулась. Я помахал маме, она мне. Фелиция молча сидела напротив, не попрощавшись с отцом.

— Ну привет, муженек, — сладко проговорила она, касаясь своей ногой моей, стоило нам только тронуться.

— Теоретически мы еще не женаты, — почему-то смутившись, как будто в первый раз, пробормотал я и отодвинулся от нее подальше, благо карета была большая. — Но если ты хочешь, — сглотнул, — можешь называть меня как хочешь.

Чувствую, приключения будут ой какие. Девица явно была не слишком большого ума и уже начала раздражать.

— Расслабься, Родичка. — Скривился на исковерканное имя. — Давай лучше проведем эти несколько дней за приятным разговором, а лучше не только разговором! — Она потянула меня за рукав. — Садись ко мне на диван, места хватит обоим.

Я не спешил, обдумывая ее слова. Всего лишь неделю назад я многое бы отдал за такую девушку, но Фелиция не была одноразовым развлечением, с ней полагалось быть более серьезным, а таковым я хотел быть только с одной девушкой и это далеко не избалованная младшая дочь герцога… Стоп, что она сказала?

— Несколько дней, Фелиция? Ты сказала несколько дней? — не поверив своим ушам, переспросил я.

— Ну да, мы же едем в наше летнее поместье, — ослабляя хватку, улыбнулась мне невеста. — Ты что, думал, мы в этом душном городе останемся или где-то рядом? У моего папы много земель, и ту, самую дальнюю, куда мы и направляемся, император нам выделил не так давно. Вот отец меня и посылает попробовать себя хозяйкой в том поместье на лето, а если я справлюсь, то эта земля перейдет мне вместе со всей прибылью. Ух! — наивно мечтала девушка, а вот меня тут же затерзали сомнения.

Раз даже сам герцог Леруан не захотел отправляться в свои дальние владения, то либо он знал, что там нечего делать и нет особых перспектив на развитие, либо на самом деле решил проверить свою дочь на знание хозяйственных дел. Или просто сплавил младшую подальше?..

Глава 21. Лето с невестой

Родиол Берш


Добрались мы до поместья без особых приключений, если бы не одно «но»: оказывается, отец Фелиции дал нам совсем немного денег на лето на еду и развлечения. Только моя невеста мне это сообщила уже после того, как накупила всякой бесполезной ерунды якобы для выделенного нам поместья. Громко сказано, конечно, но двухэтажный домик с одной-единственной служанкой поместьем не назовешь. Да и территория вокруг оказалась весьма необжитая — сад весь зарос, кое-где проглядывали сухие ветки деревьев, забор покосился от старости… Но в целом все выглядело не так уж и плохо, хоть герцогская дочка и кривилась, словно ей предстояло жить в хлеву по меньшей мере, а не во вполне богато обставленном доме — внутри все оказалось более чем отлично.

Но, похоже, девушка совершенно не знала цены деньгам, тут же начав тратить их налево и направо. Что такого необходимого может понадобиться будущим молодоженам? Конечно же, новые золотые светильники в гостиную и замена мебели в столовой, которую явно совсем недавно приобрел ее отец. Массивный стол выглядел более чем внушительным и выбрасывать его было жаль, заменив на практически точно такой же.

— Фелиция, если ты не знала, то я артефактник и могу изменять природу вещей так, чтобы эти светильники всегда казались золотыми. Необязательно было покупать… — попытался было урезонить невесту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир «Между льдом и пламенем»

Похожие книги