Читаем В погоне за правдой полностью

Сам сел на стул, немного приподнял жалюзи и облокотился локтями о подоконник. За спиной тикали часы, на их мерный ход я сначала не обращал внимания, потом тиканье стало меня раздражать. Вернулась зевота, глаза слипались. Стараясь взбодриться, я быстро сходил в ванную комнату, умыл лицо холодной водой. Заметно полегчало, но, увы, ненадолго.

Было без десяти три, когда я решил на минуту прикрыть глаза. Прикрыл.

Проснулся от возмущенного возгласа Стасона.

– Глеб, проснись.

– Что случилось?

– С добрым утром.

– Утром?!

– На часы посмотри.

Я перевел взгляд на циферблат.

– Не слабо.

– Девять утра. Ты проспал.

– На себя посмотри.

– Просил тебя разбудить меня через десять минут.

– Ладно, не гони, Стасон. Ну заснул. Подумаешь, – я потянулся. – Блин, спину ломит.

Перед тем как уйти, я пообещал Стасону, что буду держать его в курсе событий. Дома, позавтракав, стартанул к Димону. Вместе с Марсом мы вышли на улицу. Первым делом пришли к подозрительному балкону, осмотрелись.

– Зацепок здесь, конечно, нет, – сказал Димон, натянув поводок.

Марсу не хотелось торчать на тротуаре, его тянуло на площадку для выгула собак. Он подал голос.

– Марс, сидеть, – крикнул Димон.

Насупившись, Марс выполнил приказ. Я прошелся вдоль балкона.

– Они живут в трешке. Смотри, первое окно – кухня, потом идут две комнаты, и третья комната с балконом.

– Что нам это дает?

– Информацию к размышлению.

– Глебыч, окно на кухне открыто, дома кто-то есть.

Я встал у окна, поднял голову, в этот момент зазвонил телефон.

– Глеб, я вас вижу, – сказала Стасон.

– Кто бы сомневался.

– Что удалось выяснить?

– Пока ничего.

– Долго собираетесь торчать под окнами?

– Стасон, иди ты в баню. Мы без тебя разберемся, как нам действовать.

– Ладно, не кричи. Слушай, Глеб, не привлекая внимания, посмотри направо. Только не верти головой, действуй аккуратно.

Справа от нас стояла женщина с черным пакетом в руке.

– Видишь тетку?

– Вижу.

– Она стремная. Смотрит на вас, явно о чем-то догадывается.

Женщина постояла с минуту, а когда к ней подошла девушка, они расцеловались и отправились по своим делам.

– Стасон, сделай одолжение, отойди от окна.

Убрав телефон, я махнул Стасону рукой. И почти сразу он мне перезвонил.

– Ты чего творишь, Глеб?! Зачем мне махаешь? Забыл о конспирации?

– Димон, давай отойдем, у Стасона развилась мания преследования.

Люську с Алисой мы встретили недалеко от детской площадки.

– Глеб, – сказала Люська. – Чтобы не ходить вокруг да около, предлагаю план. Сейчас мы с Алиской зайдем в подъезд и узнаем номер квартиры.

– А дальше?

– Дальше будем действовать по обстоятельствам.

– Номер ничего не даст, надо раздобыть информацию о хозяевах.

– Не все сразу, Дим. Алис, пошли.

Но в подъезде девчонок ждал облом. Во-первых, пришлось минут пять тусить у крыльца, в ожидании, что кто-нибудь из жильцов выйдет на улицу – код домофона девчонки не знали. Во-вторых, едва удалось прошмыгнуть внутрь, взгляд наткнулся на консьержку. С видом разъяренного цербера, она оглушила вопросом:

– Куда?!

Алиса вздрогнула, Люська сделала шаг вперед.

– К подруге.

– В какую квартиру?

– В шестьдесят девятую.

– Шестьдесят девятая в четвертом подъезде, – зло бросила консьержка.

– Точнее, в сорок девятую, – заулыбалась Люська. – Постоянно путаю.

– В сорок девятой никого нет. Ушли, – последовал резкий ответ.

– Как ушли? Мы же с Маринкой договорились.

Алиса потянула Люську к выходу. Консьержка нахмурила густые брови.

– Марин в сорок девятой квартире нет. На выход!

– Что значит, на выход, – пошла в наступление Люська. – Мы имеем право здесь находиться.

– Люсь, пошли, – шептала Алиса.

– Я сказала, на выход!

– Вы здесь работаете консьержем, или подъезд в вашей собственности?

– Полицию вызвать? – разбушевалась консьержка.

– Да вызывайте, – буркнула Люська, сбежав по ступенькам.

На крыльце она прислонилась спиной к стене и уставилась в камеру видеонаблюдения.

– Почему-то в наш подъезд может заходить кто угодно. Как проходной двор: шныряют туда-сюда. А наш дом, между прочим, поэлитней этого будет. Почему я обязана перед ней отчитываться?

– Она выполняет свою работу.

– Не защищай её, – Люська спустилась с крыльца и задумалась. – Так, Алис, давай сообразим, кто из знакомых живет в этом доме?

– Из моего класса никого.

– Моих тоже здесь нет, – Люська достала телефон. – Позвоню Димке, узнаю.

Димон сообщил, что в первом подъезде живет Катька. Люська просияла.

– Алис, это наш шанс, идем к Катьке.

В первом подъезде консьержкой работала симпатичная женщина средних лет. Поздоровавшись, Люська вызвала лифт. Вопроса к кому пожаловали девчонки, не последовало. Консьержка только кивнула, уткнувшись в телевизор.

– Мы к Кате, – пояснила Алиса.

Консьержка снова кивнула.

Решив сразу брать быка за рога, Люська с порога спросила:

– Кать, у тебя есть знакомые в третьем подъезде?

– Да.

– Они случайно не на первом этаже живут?

– Нет. Татка на четвертом.

– Слушай, Кать, нужна твоя помощь. Можешь нас с Таткой познакомить? Очень нужно поболтать с кем-нибудь из жителей третьего подъезда.

Не задавая лишних вопросов (она никогда не отличалась любопытством), Катя проводила девчонок в комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Промежутье
Промежутье

Мистический детективный роман для детей и подростков. Главные герои – брат и сестра – расследуют тайну новой соседки и катастрофу, которая случилась 100 лет назад.С тех пор, как отец ушел из семьи, Купер стал дистанцироваться от своих друзей, постоянно ссориться со своей младшей сестрой Джесс и злиться на новую соседку, которая внезапно появилась в доме, который еще недавно был заброшенным.Тем временем Джесс начала изучать смертельную катастрофу поезда, произошедшую сто лет назад, в которой одного мальчика не удалось опознать. Его отличительным знаком была странная эмблема на пиджаке – символ, которого никто не видел ни до, ни после катастрофы. По загадочному и пугающему стечению обстоятельств оказалось, что такой же знак есть на одежде у новой соседки. Купер и Джесс, погружаясь все глубже и глубже в историю столетней давности, начинают понимать, что их городу грозит серьезная опасность.На русском языке публикуется впервые.

Ребекка К. С. Ансари

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей