Читаем В погоне за счастьем полностью

- Проходите, - пригласила девушка, придвигая два стула к маленькой железной печке. Усадив гостей, она подала им потрескавшиеся кофейные кружки.

- Вчерашний гость о чем-нибудь беседовал с вами? - полюбопытствовал Джейк.

Хозяйка дома скрестила руки на груди и нахмурилась; она не села, так как Джейк и Эмили заняли два единственных имеющихся в комнате стула.

- Он расспрашивал, долго ли мы живем здесь, как идут у нас дела. Мы думали, он решил купить ферму в здешних краях.

- А он спрашивал, откладываете ли вы деньги?

За этот вопрос Эмили захотелось толкнуть Джейка ногой, но она удержалась, с нетерпением ожидая ответа.

Хозяйка закивала, на ее миловидном лице отразилась тревога.

- Да, и я ответила, что мы только что положили в банк три доллара на черный день.

- Вы его разочаровали, - отозвался Джейк, прихлебывая кофе.

- А если бы я не сказала про банк, он попытался бы ограбить нас?

Джейк улыбнулся.

- Теперь вам ничто не угрожает.

В дом вошел хозяин, стаскивая теплую куртку.

- Тот человек, что вчера заезжал к нам, грабитель, - в волнении сообщила ему жена.

Эмили с досадой возвела глаза к потолку.

- Впредь не доверяйте незнакомцам, - посоветовал Джейк и встал. Спасибо за кофе.

Эмили отставила кружку, пробормотала:

"Мы тоже незнакомцы" - и потянулась к плащу, но коснулась ладони Джейка. Если он и заметил, как испуганно Эмили дернулась, то промолчал.

Он сам набросил плащ ей на плечи и поблагодарил хозяина фермы за заботу о лошадях.

Выехав на дорогу, Джейк достал карту и принялся разглядывать ее.

- Выше по ручью есть еще две фермы, а потом нам придется двинуться к одному из ранчо, в сторону холмов.

- А где мы переночуем? - спросила Эмили.

- Ты устала?

- Нет, расстроилась.

- Хочешь, я провожу тебя в город? - спросил Джейк.

- Джейк, любую вину надо Доказать - разве я не права?

Он не ответил, свернул карту и положил ее в карман.

- Мы побываем еще на двух фермах, а потом остановимся на ночлег. Сегодня стемнеет рано.

Казалось, он не замечал охватившего ее отчаяния. Еще бы - ведь он не знал про ребенка.

Ему не терпелось догнать и схватить Энсона; очевидно, он уже выбрал для него худшее из наказаний. Но Эмили не верила, что Энсон преступник. Будь он вором... Нет, не стоит спешить с выводами. У нее и без того достаточно забот.

Следующая ферма находилась в двух милях от предыдущей. Навстречу путникам из сарая вышел мужчина.

- Мы ищем одного человека, - объяснил Джейк, спешившись и подходя к фермеру.

Последовало неизбежное описание примет.

Фермер внимательно выслушал его и закивал.

- Он ваш друг? - Фермер нахмурился.

Джейк показал шерифскую звезду:

- Нет, он преступник.

Фермер мрачно закивал.

- Он был здесь. Жена предложила ему поужинать, я пошел поить коня, а когда вернулся, увидел, как он роется в шкафу. Я прогнал его.

Эмили закрыла глаза. Ей хотелось верить, что Энсон просто искал книгу или еще что-нибудь, но она не могла заставить себя высказать это предположение вслух. Внезапно ее осенило, она спрыгнула с седла и достала из сумочки миниатюрный портрет в рамке.

- Скажите, это он?

Фермеру хватило одного взгляда на портрет, чтобы кивнуть:

- Да, он.

Эмили со вздохом спрятала портрет:

- Куда он направился?

Фермер указал на север.

- Вон туда. А я крикнул вслед, что предупрежу о нем всю округу.

- И вы сделали это? - спросил Джейк.

Фермер смущенно поковырял мерзлую землю носком башмака.

- Нет. Я думал, угроза его испугает. И потом, мне не хотелось оставлять жену одну.

Джейк понимающе закивал, поблагодарил фермера за информацию и помог Эмили забраться в седло. Они направились на север, через прерию.

- Почему в Каунсил-Гроув ты не сказала, что у тебя есть портрет? спросил Джейк.

Эмили повернулась, радуясь, что Джейк не сердится.

- Я не хотела помогать тебе, - объяснила она, но это была лишь половина истины. О портрете она вспомнила только сейчас, а ведь еще недавно каждый вечер подолгу рассматривала его.

- А теперь? Ты готова помочь?

Эмили задумалась. Почему раньше она не замечала, какой Джейк красивый и добрый?

Даже когда сердился, все равно оставался добрым и заботливым.

- Я должна узнать всю правду, - наконец прошептала она.

Джейк подъехал поближе.

- Все будет хорошо, - пообещал он, касаясь ее руки. - Вот увидишь.

Эмили кивнула и отвернулась. Дальше они ехали молча. К тому времени, как путники приблизились к ранчо, небо стало зловеще темным.

Эмили с удовлетворением отметила, что дом на ранчо каменный. Однако он не поражал размерами, в нем вряд ли нашлась бы лишняя спальня для незваных гостей. Словно в подтверждение мыслей Эмили, на порог вышел мужчина, сопровождаемый круглолицей девочкой-подростком и полудюжиной ребятишек помладше.

Не прошло и нескольких минут, как Эмили ввели в дом. Из угла тесной комнаты на нее уставилось шесть пар блестящих глаз.

- Да, он заезжал сюда, - тем временем рассказывал хозяин ранчо. - И провел здесь всю ночь.

Эмили и Джейк переглянулись.

- У вас ничего не пропало? - спросил Джейк.

Перейти на страницу:

Похожие книги