Читаем В погоне за случайностью (СИ) полностью

— На груди он носил артефакт, с помощью которого он собирался найти ее, — продолжил Нейтон, — Когда он поспешил к свету, то вскоре вернулся с разряженным кулоном и сам расстался с жизнью. Здесь мы убедились, что Гарольд защищался своим пламенем. А на твоей карте под воздействием проводника мы увидели кого-то или что-то путешествующее по Вильене. Согласно закону сохранения энергии артефакт передал кому-то свой заряд. А это значит, Эленка несет какой-то предмет с переданной силой. Лиси! Гарольд нашел магию случайностей!

Для меня все запутывалось еще сильнее. Логику боевика оказалось сложно воспринять.

— Не поняла, — честно призналась вслух.

— Вспомни слова Самсона о жадности драконов, — терпеливо принялся объяснять Нейтон, — Гарольд никогда бы не расстался с силой артефакта ради незнакомки. А мы с тобой уверены, дракон и Эленка никогда до того дня не встречались, потому что затворник впервые за многие годы покинул замок.

— Кажется, понимаю, — протянула я и устало села на лавку у стола, — Гарольд мог использовать артефакт для поиска магии случайности и отдать силу кулона способен только, если нашел ее.

— Именно! — обрадовался Нейтон.

Он улыбался и рассматривал меня с довольным видом.

— Остается непонятным, зачем нужно было столько ждать, чтобы потом расстаться с жизнью, найдя искомое? — спросила я, глядя прямо в глаза мужчине.

Кажется, мне удалось его смутить. Сомнение промелькнуло в глазах.

— Гарольд ответить на этот вопрос не сможет, а вот Эленка вполне. В любом случае она может рассказать о том, что здесь произошло, и от кого защищался дракон, — вновь собрался Нейтон.

Вот она подготовка боевика. Несколько мгновений сомнений и снова по-военному собран и спокоен и даже делает логические выводы.

Но, честно говоря, уже и мне хотелось поговорить со сбежавшей женщиной. Разумеется, ни о каких поисках речи быть не может, но вот если бы она вдруг оказалась сейчас здесь, то задала бы ей несколько вопросов.

Нейтон смахнул в сторону столовые приборы, освобождая место на столе, и вытащил из поясной сумки магическую карту. Следом из кармана вытянул проводник. С нехорошим предчувствием следила за его действиями. Он же не собирается следовать за Эленкой?

— Замечательная вещица, — пробормотал Лекрам, настраивая пластину, — вроде и силу отдал, но связь с объектом поддерживает.

— Нейтон, что ты делаешь? — с возрастающим беспокойством наблюдала за увлеченным мужчиной.

— Вычисляю местоположение беглянки, — он помолчал, потом добавил, — или того, что она несет с собой.

— У нее новорожденный на руках, — попыталась укорить его.

Неожиданно мои слова возымели действие. Мужчина оторвался от карты, выпрямился и посмотрел задумчивым взглядом на меня. Точнее даже сквозь меня, словно его не интересовала личность, сидящая напротив через стол, а что-то в пространстве, расположенное где-то около.

— Кажется, я знаю, что надо делать, — объявил Нейтон.

Я замерла, потому что с таким видом Лекрам обычно объявлял о неприятных решениях. Пришлось столкнуться с его манерой во время оформления разрешения на установку. Вот вроде говорим, обмениваемся мнениями, а потом бац! И начальник отдела департамента безопасности перемещений высказывает свою волю. И приходится, скрепя сердце, подчиняться, потому как без этого очередной подписи не видать.

— Лиси, ты готова помочь женщине, вынужденной скитаться по разбитым дорогам? — задал он провокационный вопрос.

В теории — да, а на практике нужно хорошо подумать. Не приведет ли наше вмешательство к еще худшим последствиям. Хотя упоминание о дорогах тоже имело не последнее значение.

— Что ты конкретно предлагаешь? — нахмурилась, ожидая продолжения.

— Проводник укажет нам место, где мы сможем найти Эленку, — не встретив категоричного отказа, Лекрам вдохновился, голубые глаза заблестели, а я внутренне подобралась, — Мы перенесемся к ней, поговорим, узнаем о произошедшем в этом доме.

Он сделал паузу, во время которой я задержала дыхание.

— А после предложим ей денег.

Такого я не ожидала, потому даже закашлялась, впустив воздух в легкие.

— За что? — постучав себя ладонью по груди, уточнила на всякий случай.

— За магию случайностей, — как само собой разумеющееся, сообщил он.

— Ты сам-то понял, что сказал? Как можно купить магию? — не сдержалась и постучала пальцем себя по лбу.

Мол, думай, что говоришь.

— У меня не хватает информации. Приходится опираться на скудные знания, сообщенные твоим котом, и собственные логические выводы, — с тенью досады отозвался Нейтон, — Но я уверен, Гарольд что-то передал Эленке, и мы с тобой можем помочь женщине, выкупив это у нее.

— У меня нет лишних средств. Благодаря тебе, мне еще долго выплачивать штраф, — обиженно напомнила ему.

— Это не проблема. Я заплачу. Тем более для крестьянки наверняка и небольшой суммы будет достаточно.

Нейтон встретил мой возмущенный взгляд и поправился.

— Большая для Эленки может оказаться опасной. Не все умеют обращаться с деньгами и начинают быстро тратить, а это в свою очередь привлекает внимание преступников, — пояснил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы