Читаем В погоне за утраченной невестой, или Молодые годы барона Ричарда Толла полностью

В погоне за утраченной невестой, или Молодые годы барона Ричарда Толла

"В погоне за утраченной невестой, или молодые годы барона Ричарда Толла" – научно-фантастическая пьеса в жанре постапокалиптики, которая не оставит равнодушными поклонников русской поэзии и драматургии

Роман Кузьма

Драматургия18+

Роман Кузьма

В погоне за утраченной невестой, или Молодые годы барона Ричарда Толла

Действующие лица

Ричард, барон Толл.

Мрачный, его конь.

Рунильда, невеста Ричарда.

Джон Дрейтон, виночерпий.

Рой, коренной житель Заражённых Земель.

Боевой компьютер.

Водяной.

Маллот, козлочеловек.

Владыка Запада.

Стражники и прислуга.

Место и время действия – Земля, Европа XXII века.

Прелюдия

Рассказчик: Повесть о годах, что миновали,

О схватках, что отбушевали,

Когда столкнулись и сразились насмерть

Огромные, забытые уже державы, –

Начну, чтоб вдохновенными словами

Напомнить, сколь смертоносен и опасен

Освобождённый волей злою атом:

Он мегаполисы оплавил шлаком,

В прах обратив и кучи пепла

Цивилизации колосс надменный


Радиоактивных хлопьев снег

Затем посыпался с небес,

Сковали вскоре Землю льды

Ужасной ядерной зимы, –

Жизнь в замешательстве ушла,

Оставив мёрзнуть, голодать

Участников последних битв

Среди разгромленных руин


Копьё, и меч, и арбалет

Лазерный сменили пистолет,

А генеральский эполет

В наследный превратился лен!..


Лишь злоба новых феодалов

Напор мутантов обуздала;

На Запад чудищ оттеснив,

Надменных замков возвели

Стены из камня, пики башен…

Пируй, и веселись, и властвуй,

Маркиз, граф, герцог и барон –

Возможно, даже станешь королём,

Когда фортуны ловкий кон

Тебе подарит царский трон!


Теперь я попытаюсь изложить

В словах понятных и простых

События, что произошли

С героем, Ричардом моим:

Наследник титула барона,

Земель изрядных, плодородных,

С Рунильдою прекрасной обручён –

И вдруг, у самого венца,

Пропала дева без следа,

Смеясь над глупым женихом!


И Ричард на коня вскочил,

Желая за обиду отомстить,

Врага нагнать, скорей схватить

И сотню раз его казнить –

Мерзавец, обнаглев, посмел

Милейшую похитить из невест!


Во тьме ночной, промозглой,

Слов добрых вовсе недостойной,

Дорогою ухабистой, избитой,

Нервно коню давая шпоры,

На Запад молнией несётся,

В узду вцепившись – Ричард!

Противника высматривает хищно…

Сцена 1

1

Всадник скачет сквозь ночь по бескрайней равнине. Он гладит коня по гриве и нагибается к его уху.

Ричард: Скачи, скачи, мой вороной,

Пусть будет шире твой галоп,

А искры яростным снопом

Летят из-под твоих подков!

Стремись скорей, опережая мысли,

Ты к юго-западной границе,

Куда наш бывший виночерпий,

Подлец известный, вор последний,

Везёт мою, фату одевшую, невесту –

Закинул страдалицу на лошадиный круп,

Точно с мукою краденою куль!


Джон – его имя, коварная душа!

Похититель год за годом подавал

Вино – отцу, мне, многочисленным гостям, –

Улыбкой скользкой смазывал стакан,

Десертом выступали льстивые слова…

Звучали жалобы, однако же, порой –

Напиток терпко-сладкий и хмельной,

Рождённый виноградною лозой,

Горчил! Теперь наверняка я знаю –

Рука предателя его касалась,

Яд зависти частенько добавляя!


Пришла пора баронский титул

Мне унаследовать, жениться –

Нашли и непорочную девицу

Со светлой кожей, ясным взором,

Прилежную и с нравом кротким –

Я браком сочетаться с ней решился…

Увы мне! Честь мою украли!


Гневом горю, ужасным жаром,

Врагу лютой погибели желаю –

Нагнать скорей, мечом пронзить,

Копытом конским в землю вбить!

Алый туман стоит в глазах

И смерть врага – моя мечта!


Что путь мой спешный преграждает?

Ах, пограничная застава…

«Колючка» – проволока на рогатке,

Времён былых фабричные остатки,

Мечи уже откованы, однако,

Рукою кузнеца, и алебарды –

Приветствую, ночная стража!

Сцена 2

Застава на границе Заражённых Земель. Стражники останавливают Ричарда.

Первый стражник: Скорей, коня останови! Хватай, хватай-ка под уздцы!

Второй стражник: Держу уже.

Ричард: А ну-ка, отступись! Барон я – не простолюдин!

Командир заставы: Сбруя твоя из серебра,

А речь – воистину дерзка;

Согласен, что ты, верно, из дворян…

Ричард: Ты прав, земли я не пахал!

Командир заставы: Куда ж ночною, тёмною порой

Несёшься ты во весь опор?

Знаешь ли ты, что здесь – граница,

Конец цивилизованного мира?

Забор, хоть ржавый, но отрезал –

Вполне надёжно –

Безумием наполненные земли!..

Первый стражник: Не исключено, он тоже болен.

Второй стражник: Всё возможно.

Ричард: Держи язык ты за зубами,

Пока не выбил их, несчастный!:

По делу мчусь, хоть без оглядки!

Командир заставы: Что ищешь там? Смертельную рентгенов дозу?

Ричард: Ах, проще нет вопроса!

(Смеётся.)

Преследую смертельного врага!

Должно быть, здесь он проскакал

С невестою моей в охапке?..

Командир заставы: Мелькнула днём такая пара…

Первый стражник: При нас они поцеловались!

Ричард: Заткнись! Я думаю, кинжалом,

А может, и каким дурманом

Иль колдовством злокозненным, заклятьем

Принудил Джон её повиноваться!

Командир заставы: Сказали, что хотят свободы –

Им надоели рабские оковы!

Ричард: Свобода умереть была важна?

Обедом для неведомых чудовищ стать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы