Читаем В погоне за женихом полностью

— И что вы предлагаете? — так же изо всех сил крикнула я, стараясь быть услышанной. — Я понятия не имею, где здесь ближайшая деревня с ее постоялым двором.

— Не забывай, что я фея! — обиженно фыркнула Ульрика. — А мы прекрасно чувствуем те места, которые могут стать убежищем. Предлагаю свернуть вон к тому скальному отростку. Почти уверена, что там мы найдем маленькую уютную пещеру, способную вместить не только уставших путников, но и наших коней.

Я с сомнением посмотрела в сторону, куда указывала крошечная ручка Ульрики. Мы уже давно покинули пределы леса и сейчас ехали по равнине, медленно, но верно забирающейся холмами в горы. В самом деле, совсем недалеко от дороги темнела неприступная на первый взгляд скала, пологим отростком сбегающая почти к нашим ногам. Но что, если Ульрика ошибается? Не мудрее будет повернуть обратно к лесу? Возможно, под его кронами…

Я не додумала эту мысль до конца. Как раз в этот момент над нашими головами раздался оглушительный треск, полыхнуло сиреневым, и одинокое дерево, стоящее чуть поодаль, вдруг расцвело ярко-оранжевым огнем от удара молнии.

Мой несчастный конь от такого пугающего зрелища едва не встал на дыбы. Благо, что за время путешествия я уже немного освоилась верхом и все реже прибегала к помощи Эдриана, поэтому сумела его успокоить.

— Едем! — на правах мужчины скомандовал Фрей и первым свернул с дороги.

Я послушно последовала за ним.

Вопреки моим самым наихудшим ожиданиям, пещера действительно обнаружилась именно там, где предсказала Ульрика. Мы даже не успели вымокнуть, поскольку первые крупные капли дождя упали с небес уже на подступах к ней. И только после того, как мы оказались в безопасности, хлынул ливень. Хотя, наверное, определение «ливень» не совсем уместно для того безумия, которое обрушилось на мир. Дождь хлестал косой стеной, раскаты грома били без остановки, но всполохи молний в пещеру не проникали. Вообще, здесь было темно и на удивление тепло.

— Ну-ка, посмотрим, куда я вас привела, — с плохо скрываемой гордостью за себя проговорила Ульрика, выбралась из лоскута ткани, в который все это время зябко куталась, и наконец-то покинула мое многострадальное давным-давно онемевшее от тяжести плечо.

Я не удержалась от вздоха облегчения, сразу же начав массировать его. Чувствительность возвращалась медленно и неохотно, колючими иголками покалывая кожу.

Ульрика между тем взмыла к своду пещеры, позволив своим крыльям засиять, и я мгновенно забыла о неприятных ощущениях, замерев с открытым ртом.

Возникало такое чувство, что здесь ждали нас и заблаговременно приготовились к визиту. Пещера была небольшой по размеру, но сухой и с высоким сводом. Пол посыпан мельчайшим белым песком, посередине — место для очага, и около него какая-то добрая душа запасла дров для уставших заблудших путников. Более того, около одной из стен я заметила пуки сена и кормушку, наполовину заполненную овсом. Стало быть, и наши животные голодными не останутся.

— Не поверишь, что я нашел! — раздался изумленный голос Фрея, который исследовал противоположную сторону пещеры. — Вяленое мясо и бутыль, по всей видимости, с вином.

Сразу после этого раздался характерный звук, с которым распечатывают бутылки, несколько бульков, и Фрей удовлетворенно крякнул, доказывая тем самым, что не ошибся в своих предположениях.

— Как-то это очень странно, — засомневалась я. — Еда, вино, дрова. Не думаю, что это было приготовлено именно для нас. Вдруг в любой момент сюда явятся хозяева всего этого изобилия и призовут нас к ответу?

— Не переживай! — отмахнулся от моего осторожного замечания Фрей. — Во-первых, сильно сомневаюсь, что в такую непогоду нас кто-либо потревожит. А во-вторых, непогода и позволит объяснить наши действия. В самом деле, не могли же мы оставаться снаружи в такой ливень.

— Все равно. — Я никак не успокаивалась, припомнив некоторые весьма жутковатые легенды. — А если мы угодили в пещеру, которую выбрали своим обиталищем горные тролли? Тогда все сходится. Не станем ли мы в итоге закусками для этих существ? К тому же, найденное мясо может оказаться человеческим, а вино — отравленным.

Фрей, который как раз в этот момент отправил в рот тонкую полоску вяленого мяса и собирался запить его новым глотком вина, побледнел, поперхнулся и отчаянно закашлялся, весь скривившись от отвращения.

— Сие мясо — оленина, — вынесла свой вердикт Ульрика, поспешив к нему на помощь. — В этом я совершенно уверена.

— А вино? — продолжала упорствовать я.

Фея с некоторой опаской принюхалась к открытой бутылке, затем с удивительной силой для столь маленького создания приподняла ее и жадно припала к горлышку.

— В вине отравы тоже нет, — наконец, довольно икнув, резюмировала она, закончив дегустацию. — Прекрасное виноградное вино с добавлением каких-то трав.

— Каких именно? — въедливо поинтересовалась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочь тролля

Похожие книги