Читаем В поисках бессмертия. Том 2 полностью

— Благодарю, почтенный Садри. Приятно было с вами пообщаться. Не смею вас больше задерживать. Всего хорошего.

— Взаимно, молодой человек. Обращайтесь при необходимости. Всегда рад буду помочь.

Хозяин таверны откланялся и поспешил по своим делам. А я остался наедине с новыми вопросами и загадками.Информацию следовало осмыслить и разложить по полочкам в спокойной обстановке.

— Утро вечера мудренее, — промелькнула первая здравая мысль, и я ей подчинился. Время уже позднее — пора спать…

Глава 36



Морровинд — Солстейм — Кагрумез (Дресс)

Утро следующего дня выдалось просто замечательным. Легкий прохладный бриз с моря, ласковое теплое солнышко на почти безоблачном небе. Обычная комфортная осень для этих широт. Я прогулялся к морю и хорошо искупался перед завтраком. Настроение было отличное и можно было приступать к реализации намеченных планов. В первую очередь, мне следовало найти проводника по острову, поэтому я направился на поиски Телдрина Серо, которого мне вчера рекомендовал Советник Морвейн. Наемника я нашел в обеденном зале таверны — единственный посетитель в камуфляже и при оружии.

Серо завтракал в гордом одиночестве в самом углу большой комнаты. За стойкой вместо Садри распоряжался бойкий парнишка, по всей видимости, сын хозяина таверны. Я сделал заказ и уверенно направился к наемнику, который уже заканчивал трапезу.

Это был данмер уже в возрасте, среднего для темных эльфов роста, но крепкого телосложения. Силу и уверенность, непоколебимость и твердость духа излучала его фигура. Когда я приблизился, Серо оторвался от еды. Он интуитивно распознал во мне нового нанимателя и был готов к деловому разговору.

— Доброго дня, Серо. Мне вас рекомендовал губернатор, как хорошего проводника. Могу ли я возле вас присесть, чтобы переговорить.

— Садитесь, почтенный господин… Простите, я не знаю вашего имени.

— Амаретти из Дома Редоран. Ученый — исследователь. Прибыл вчера на остров. Собираюсь в Тель- Митрин к магу Нелоту для проведения совместных исследовательских работ. Кроме того, у меня есть своя программа, для выполнения которой мне и нужен хороший проводник и телохранитель.

— Все понятно, господин Амаретти На данный момент я свободен и согласен заключить с вами договор найма. Раз губернатор в курсе, то с разрешением у вас, по всей видимости, все в порядке.

— Можете не сомневаться, Серо. Вот разрешение от Дома, согласованное с местными властями. Каковы ваши условия и стоимость услуг?

— Стандартные условия, господин Амаретти. 500 септимов единовременно. Особые поручения оплачиваются отдельно по договоренности сторон. Я работаю индивидуально, на свой страх и риск, поэтому о страховке речи не идет.

— Принимается. Готовы ли Вы приступить к своим обязанностям уже с сегодняшнего дня, Серо?

— Я то готов, господин наниматель. Все зависит от ваших планов. Во- первых, маршрут. Потом все остальное наложится —оборудование, снаряжение, продовольствие… И чтобы упростить наши отношения между собой во время похода, скажите как мне проще к вам обращаться… Что касается меня, то меня устроит просто фамилия — Серо.

— Мои прежние помощники обращались ко мне просто Мэтр, учитывая мой статус мага ученого. Может вы их знали по гильдии? Здоровяк орк и его напарник коротышка босмер…

— Кто же не знает доблестного Старка и его друга, господин Амаретти. Не нужно меня проверять на вшивость, мэтр. Губернатор сказал вам правду. Я, действительно, из знаменитой Гильдии наемников Вивека. Так какую же часть острова вы собираетесь посетить в первую очередь? От этого будет зависеть уровень нашей подготовки к походу.

— Я вам полостью доверяю, Серо. А про Старка с его другом вспомнил просто к случаю. Что касается маршрута, то я сейчас его назову. Только, предварительно, хочу выяснить один вопрос. В течение месяца на остров прибыло двое ученых с материка — историк и исследователь двемеров. Вы случайно не оказывали им услуги проводника. Если да, то где их сейчас можно найти?

— Было такое, мэтр. Примерно две недели назад я одного из них — историка из Сиродила проводил в деревню Скаалов. А второму, исследователю данмеров, был вынужден отказать и рекомендовал ему обратиться за помощью к Моргулу. Ему кроме проводника нужны были еще охранники лагеря, а я таких услуг не оказываю. Этот ученый данмер, вроде, собирался стать лагерем возле развалин Кагрумеза, одноного из трех двемерских городов на острове.

— Серо, а кто такой Моргул? Я только вчера приехал и, к сожалению, пока плохо ориентируюсь в здешней обстановке.

— Верзила орк. Весь день торчит на площади со своей шестеркой Пильщиком. Местный «авторитет», так сказать. Неужели не заметили, мэтр? Ростовщик и скупщик артефактов, считай что краденого. С полгода назад появился в Вороньей Скале и быстро обзавелся сомнительными друзьями из местных. Представляет чьи –то интересы в Скайриме. Все самое ценное отправляет на материк, а мелочевку реализует на рынке через местного торговца всякой всячиной. Кредиты и наемники — это все через него.

Перейти на страницу:

Похожие книги