Читаем В поисках бессмертия (том1) полностью

— Такая продленная жизнь не может длиться вечно, молодые люди. С приходом новых Предков более древние уходят в небытие, распадаясь в прах. В пещере всегда постоянное число членов. Уходя из этого мира Предок, передает телепатически свои знания очередному сородичу. Получатель пакета ее сортирует, отбрасывая все несущественное и известное. Таким образом, знания сохраняются и обновляются. Более свежие знания поступают в библиотеку в виде книг и рукописей. Давайте я расскажу, что же мне удалось выяснить по поводу порталов древних эльфов.

В свое время города с порталами были разбросаны по всему Тамриэлю и образовывали единую транспортную Сеть. Причем было возможно перемещение не только между соседними городами в одной местности, но и между главными городами соседних провинций. Для перемещения использовали энергетические кристаллы древних айлендов. Затем древняя цивилизация пришла в упадок по неведомой Предку причине. Древние эльфы либо вымерли, либо ушли безвозвратно на другой континент Нирна. Покинутые города со временем разрушились и их поглотили джунгли. Произошло это около 1000 лет тому назад. Многочисленные отряды охотников за артефактами довершили процесс разрушения древних городов, собрав все самое ценное, включая древние книги. Книги и свитки древних эльфов можно еще встретить в частных коллекциях и в Гильдиях магов Тамриэля. Многие ценные знания были безвозвратно утеряны.

— Значит, не все древние знания были утеряны, Учитель. Темному эльфу все же удалось оживить порталы на побережье Эльсвейра.

— Да, ты прав, Эл. Где-то данмер нашел сведения о порталах и смог перемещаться в пределах побережья. Хотя лучше не спешить с выводами и обождать твоего отца прямого свидетеля этих событий. Карт размещения древних городов по Тамриэлю наш предок не встречал, но хорошо помнит их размещение в Валенвуде. Три города на южном побережье и один на севере на границе с имперской провинцией Сиродил. Это недалеко отсюда — в двух днях пути. Твой отец хорошо знает эти места и поможет нам добраться до него. Для аколитов Храма это будет полезное небольшое путешествие. Развалины башен древних айлендов есть вблизи имперской столицы в Сиродиле — это в неделе пути от поселка. Там, возможно, удастся разузнать о магических кристаллах и способах их подзарядки. Предок упоминал про алтари магической силы айлендов, которые якобы служили для этой цели. Но данное путешествие лучше планировать на каникулах, и об этом поговорим позже. Вот такую полезную информацию я смог получить от нашего Предка. Практической ценности в то время эта информация не имела, поэтому в памяти Предка хранится в виде отдельных смысловых фрагментов. Есть еще вопросы, молодые люди?

Вопросов пока не было, и поэтому мы перешли к практической части стихийной магии…

<p>Глава 21</p>

Морровинд — Вивек — Родовая гробница Редоран

Родовая гробница, не смотря на позднее время, не пустовала. В неверном дрожащем свете настенных масляных светильников у алтаря предков нечетко проступали контуры двух посетителей, склонивших колени в безмолвной молитве. Несколько свеч в изящных бронзовых подсвечниках освещали черную поверхность каменного алтаря с ритуальными подношениями предкам. Два темных эльфа, судя по внешнему облику, старый и молодой в красных мантиях с капюшонами общались с предками. Больше в храме никого не было. Привратник храма старик данмер был крайне удивлен столь поздним визитом, но получив горсть медных монет, вежливо удалился не задавая лишних вопросов. Сейчас он сидел на скамеечке у входа с бутылочкой вина и, естественно, думал только о хорошем. Герои нашего повествования, закончив молитву, переместились на удобные скамьи у алтаря и общались на им ведомую тему.

— От тебя очень долго не было вестей, Дресс. Что-нибудь случилось непредвиденное, сын мой?

— Да, случилось, учитель. Попали в переделку в одном из древних городов на побережье Эльсвейра. Ночные карлики. Телохранители погибли, прикрывая мой отход. Я уцелел только чудом. Потом долго восстанавливался. Зря мы туда пошли, но никто не знает наперед своей Судьбы.

— Да, упокоит Азура их души. Хорошие у тебя были парни, Дресс. Столько неведомых и опасных дорог с тобой прошли вместе, а здесь так не повезло.

— Да, Учитель. Других таких поискать придется. Я о них сильно скорбел и принес жертвы на алтарь поминовения их предкам. Я, думаю, духи их предков помогут мне в трудную минуту.

— Ну, а теперь к делу, мой лучший ученик. Каковы результаты поисков в Эльсвейре?

— К моему сожалению, Учитель, ничего нового. Так, по мелочам, несколько малоценных артефактов. Подземных сооружений под городами нет. Все, что на поверхности практически разрушено временем и стараниями охотников за артефактами. Сами созидать ничего не в состоянии, а вот разрушить и пограбить — «всегда пожалуйста». Порталы, к счастью, сохранились и работают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика