Читаем В поисках бессмертия (том2) полностью

После гибели нежити вокруг саркофага возникло облачко зловеще красного света. Нас о чем-то предупреждали или требовали покинуть помещение. В любом случае, нам следовало возвращаться назад в комнату с водопадом. Что я и мои парни и не замедлили сделать.

Наличие трех ключей дало возможность открыть центральный проход в зале с водопадом. Да, на нашем пути действительно оказалось трое дверей( друг за другом), которые следовало открыть, чтобы проникнуть в новую пещеру.

Вход в пещеру был перекрыт обрывом шириной примерно с десять локтей. На этот раз пещера была хорошо освещена светом трех велкиндских камней, которые обрамляли светильник, прикрепленный к потолку невысокой пещеры. На другой стороне обрыва возле дальней стены подземелья маячила знакомая нам статуя Меридии на невысоком пьедестале.

— Здесь нам не перепрыгнуть, парни. Не с нашим уровнем акробатики. Ваши предложения?

— Здесь прыгать не обязательно, мэтр. Можно использовать ' качели'. Светильник на потолке пещеры в пределах досягаемости ' боло', — подключился босмер.

— Элендил, поясни мне смысл тобой сказанного. Что то, я не «догоняю»

— Боло — это веревка с грузом, мэтр. Это снаряжение есть в нашем арсенале. Если его правильно забросить на люстру, то снаряд намотается вокруг светильника несколько раз. Крепление надежное, чтобы выдержать одного человека. А дальше разбегаешься и летишь как на качелях на противоположную сторону пролома. Все просто.

— Не слышал про такое раньше, парни. Воистину, век живи — век учись. Кто рискнет первым?

— Здесь нет никакого риска, мэтр. Тем более, что на той стороне нам всем делать нечего — там, по -моему, безопасно. Я сейчас закину «боло» на люстру и прыгайте без опаски. У нас в Валенвуде детишки этим регулярно забавляются.- Ну, если детям это по силам, то и я, наверное, справлюсь, парни, — подбодрил я самого себя вслух.

Элендил с первого раза зацепил боло, поддернул несколько раз для усиления крепления. Веревка зафиксировалась на люстре надежно. Можно было прыгать. Парень я не трусливый, но в первый раз все делать немного боязно.

Разбег, толчок, полет над бездной и мягкое приземление на той стороне. Веревку не отпускаю и фиксирую камнем, заблаговременно взятым с собой на той стороне, по совету моих спутников. Парни символически мне аплодируют, а я им машу рукой — дело сделано.

Иду к статуе Меридии. Очередное стандартное изваяние на пьедестале. Знакомая табличка с надписью ' Герой должен быть один' Уже второй раз мне пытаются внушить какую-то мысль, но до меня не доходит ее значение. На пьедестале два рычага сбоку пьедестала. Последовательно нажимаю на каждый. Где –то, там в глубине сработала айлендская механика ' открывания- запирания' — вернемся в центральный зал и увидим результат. Здесь больше делать нечего, пора возвращаться к моим парням.

Повторяю, и вновь успешно, процедуру прыжка и присоединяюсь к моим парням.

— Два рычага на пьедестале и табличка с той же надписью про героя, который должен быть один, — лаконично сообщаю информацию своим спутникам. Пора возвращаться в центральный зал.

Вопросов не последовало. Элендил без сожаления обрезал веревку — расходный материал, в запасе еще имеются. И мы вернулись назад в комнату с водопадом.

Обстановка в комнате радикально изменилась. Водопад ' отключился', а уровень воды в бассейне стремительно понижался. Минут через пять бассейн опустел, и в боковой стенке открылся очередной проход на новый уровень.

Осталось спрыгнуть в бассейн и продолжить наш путь. Глубина бассейна примерно шесть локтей — без веревки сложно выбраться. Легкий на подъем босмер уже на дне и изучает открывшийся проход.

— Мэтр, перед входом табличка с надписью ' Герой должен быть один'. Мне кажется, я понял смысл этой надписи. Это предупреждение, мэтр. Дальше вы должны идти один, иначе, могут быть непредсказуемые последствия. Вас уже три раза предупредили.

— Ты проницательный парень, Элендил. Это предупреждение искателям приключений — мне следует идти одному. Таковы правила игры бывших хозяев этого города, и им следует подчиниться. Вы возвращайтесь в базовый лагерь и дождитесь моего возвращения. Я думаю, что справлюсь и с этой задачей.

Дополнил свою экипировку легкой кольчугой и кинжалом, а также двумя веревками. Небольшой запас еды и воды на пару дней, так на всякий случай — по совету моих друзей. Обнялись на прощанье, пожелали друг другу удачи и разошлись. Парни пошли назад в базовый лагерь, а я скользнул по веревке вниз к проходу на дне бассейна.

Впереди меня ожидали смертельно опасные, но захватывающие приключения. Да, не оставит меня Удача. Моя судьба в руках могущественных богов.

<p>Глава 24</p>

Валенвуд — По пути в Сильвенар (Эл)

Перейти на страницу:

Похожие книги