Я смотрела на темное мерцающее море и пыталась разгадать загадку. Стоп, это касалось именно количества людей на пляже. Их, мол, так много, что всех не упомнишь…
— Я ничего не говорила о пляже, — произнесла я вслух. — И не упоминала о том, что Оливия занималась виндсерфингом.
Джоэл сказал, что многие жители острова летом обучают желающих виндсерфингу: он сам, Рик, Билл, Том… Я вспомнила внезапное спокойствие Рика, его собранность. Почему он сделался таким спокойным?
Волны с тихим шорохом набегали на берег. Ответ пришел сам собой: прилив почти достиг высшей точки, и время, отпущенное мне на поиски Чарли, практически истекло.
— Джексон, что купил Рик, когда вы вместе были в магазине? Ты говорил, что это какая-то книжка?
— Он хотел что-то узнать про приливы и отливы.
Я достала из бардачка пачку дорожных карт и таблицу приливов. Провела пальцем по строчке на сегодняшний день, 18 декабря. Низкий уровень в десять тридцать утра, высокий — в четыре двадцать две утра и в пять тринадцать пополудни. Возле данных нынешнего дня была напечатана линия из черных точек. Это значило, что прилив сегодня сравнительно высокий. Я взглянула на мобильный: 16.58. Рик оставил Чарли незадолго до момента самого низкого уровня прилива и провел весь день то с Карен в больнице, то с Джексоном, и это не позволяло ему вернуться к ней. Но теперь, когда до самого высокого уровня прилива оставалось всего четверть часа, он мог расслабиться.
Я набрала номер полицейского участка, но произнесла только слово «это» — и отключилась. Я вдруг поняла, что произойдет: Рика заберут в участок, и он проведет там долгие часы, давая показания и отрицая свою вину. А тем временем море будет работать на него… И тогда я потеряю последний шанс найти Чарли.
Я посмотрела на Джексона:
— Тебе придется подождать меня дома, радость моя.
— Нет! — выкрикнул он почти истерически. — Ни за что! Я убегу. Не бросай меня опять!
Несколько секунд я раздумывала, не взять ли его с собой. Уложу на заднее сиденье. Он будет вести себя тихо. Может, уснет. Борясь с сомнениями, я машинально глядела на дорогу и вдруг увидела две фигуры — взрослую женщину и ребенка. Они шли от автобусной остановки. Женщина была нагружена пакетами из магазина. Это были Бонни и Райан.
— Бонни! — окликнула я ее.
Она узнала меня и улыбнулась.
— Мы все успели, — заговорила она. — Потратили пять часов и едва выкроили время, чтобы перекусить, но купили подарки для всех, верно, Райан? — Выражение лица у Бонни внезапно переменилось. — Но ведь вы собирались лететь во Флориду. Что случилось?
— У меня к тебе огромнейшая просьба, — сказала я. — Возьми к себе Джексона. Ты извини, но у меня беда. Чарли пропала.
— Пропала?
— Поверь, нет времени объяснять. Возьми Джексона. Я скоро позвоню. Джексон, вылезай! Скорее!
— Но… — начал было он.
— Вот здорово! — завопил Райан.
— Верно, — согласилась Бонни, ухватила Джексона за обе руки и вытянула из машины. Потом взглянула на меня: — Езжай!
Я быстро доехала до дома Рика, остановила машину, выключила фары, но мотор не заглушила. Я вела рискованную игру, ставкой в которой была жизнь моей дочери. Я считала, что Рик похитил Чарли и спрятал ее в таком месте, где ее накроют волны прилива. Я надеялась теперь только на то, что он еще дома, что он поедет к ней, а я прослежу за ним.
Не знаю, долго ли я сидела так. Возможно, всего несколько минут. Но вот дверь отворилась, и появился он. Через плечо у Рика свисал нейлоновый мешок. Он подошел к своей машине, бросил мешок на заднее сиденье, уселся за руль и завел мотор. Я подождала, пока он не скрылся за поворотом. Я на всякий случай запомнила номер его старого серого «вольво». Впрочем, в этот зимний вечер других машин на дороге пока не было видно. Все сидели по домам у рождественских елок, у телевизоров.
Я ехала следом за Риком на приличном расстоянии, на сей раз взывая к небесам, чтобы он не заметил мою машину в зеркало заднего вида. Рик повернул налево, на Лост-роуд. Я снизила скорость и выключила фары. Теперь я еле различала дорогу. Наклонившись вперед, я пристально следила за парой красных огоньков впереди. Вскоре я заметила справа забор фермы Берча; в доме горел свет. Но вот слева от дороги потянулись заболоченные пустоши. До моря было уже недалеко, на темной воде дрожала узкая полоса лунного света.
Начался некрутой спуск. Рик остановился на перекрестке, я вынуждена была притормозить. Вправо шел «газетный маршрут» Чарли, здесь дорога сужалась, а потом и вовсе превращалась в заболоченную тропу. Влево шоссе сворачивало вглубь острова.
«Держись, Чарли, дорогая моя, держись. Я спасу тебя, только держись», — мысленно твердила я. Красные огни исчезли, но теперь мне были видны туманные пятна желтых фар. Куда же все-таки направляется Рик?
Но потом и они исчезли. Я уставилась в темноту. Наверное, Рик снова куда-то свернул или остановил наконец машину и выключил свет. А вдруг он засек меня и теперь подкарауливает? Если огни так и не загорятся, я рискую его упустить. Я поехала очень медленно.