Читаем В поисках человечности (СИ) полностью

Жак замер на пороге комнаты – запах крови вчерашней ночи еще не развеялся и яркими ароматами ударил ему в лицо. Вампир глубоко вдохнул, наполняя себя этим запахом и, улыбаясь, подошел к девушкам. Анэ сразу поднялась, выпрямляясь, Мари подошла к нему, покачивая бедрами.

Мужчина обежал их взглядом и жестом поманил к себе слугу.

— Которую? — Спросил телохранитель.

— Обеих. Распорядись, что бы их приготовили.

Жак обошел девушек, довольно улыбаясь, Мари заискивающе подмигивала, Анэ скромно опустила глаза. Жак поправил ей волосы и, наклонившись, поцеловал светлую прядь, глубоко вдыхая запах девушки.

Резко отвернувшись, вампир направился к дверям. Слуга увидел его длинные клыки и поспешно закрыл за ним двери, оставляя девушек снова одних.

— Обеих, — приглушенно повторил Жак, поглаживая пальцем свои зубы.


(Леон, 1781)

Через час проституток посадили в карету. Напротив них сел Жак и немигающим взглядом поглощал их всю дорогу до усадьбы элизиума.

— Я познакомлю вас с одним приятным господином, дамы, если вы понравитесь ему, вы понравитесь и мне, — сказал он им, когда карета доехала до места назначения. Девушки понятливо кивнули.

Мужчина сам помог девицам выйти и поводил до двери, где его глубоким поклоном встретили слуги.

— Передай господину Принцу, что приехал Жак Сирк с... детьми, — шепнул он одному из них. И слуга быстрым шагом удалился.

Через несколько минут их проводили в залу, украшенную дорогими коврами, статуэтками, вазами и картинами. Даже девушкам показалось, что многие вещи тут неуместны. В зале рядом с камином, искусно украшенным восточной резьбой, стоял мужчина в простом наряде. При виде Жака хозяин замахал на прислугу, выгоняя их всех.

— Приветствую, мой драгоценный друг, Дэнни Джейкобс[2], — Жак низко поклонился. Девушки последовали его примеру.

— Ой, прекрати, никого же нет, — устало вздыхая сказал Дэнни. Он взглянул на девушек и снова громко вздохнул, — их правда две или мне снова причудилось?

— Простите, сэр, я не смог выбрать, — виновато улыбаясь, проговорил Жак.

— Да, бери правую... мм.. или левую. Не все ли равно, они одинаковые!

— Вы совершенно правы, одинаковые, прекрасные цветы, как кусочки мозаики, предназначенные друг для друга, они необходимы мне обе.

— И что ты с ними будешь делать? Посадишь на постамент и будешь разглядывать? — Принц, заметив кивок Жака, фыркнул, — они же некрасивы, я был уверен, ты, Тореадор, выберешь настоящую красотку.

— Они прекрасны! Да, наши взгляды сильно отличаются, но я следил за ними несколько месяцев. Одна из них – страсть, похоть, жар и ярость, вторая – нежность, благоухание и покой. Они как вода и огонь, посмотри, даже их ауры сияют противоположными цветами.

— Мм.. да, в этом свете они не плохи. Но ты заплатил мне только за одну!

— Что ж, я готов преподнести вам еще один приятный подарок, который поможет вашему городу.

— Ну да, одна, две, какая разница. Делай. Тем более твоя Сир потребовала, чтоб ты со своим Потомком перебрался в Берлин. Так что сам будешь объясняться, почему их двое. — Принц Лиона подошел к девушкам и стал осматривать их как лошадей перед покупкой.

Анэ послушно стояла, позволяя ему осмотреть ее зубы, потыкать пальцем грудь, подергать волосы. Когда Лунатик заглянул Мари под юбку, та сильно дернув за ткань, отошла от него.

— Сэр! Что вы себе позволяете?! — Девушка была возмущена но, взглянув на Жака, сразу смягчила тон, — если вы хотите увидеть что-то особенное, я готова показать вам все в интимной обстановке.

Жака не смутила ее дерзость и тот, прикрыв рукой лицо, посмеивался. Дэнни, сведя брови, смотрел на девицу.

— Любопытно, — наконец выдавил Дэнни. — Ладно, идите отсюда, вы меня раздражаете. Жак, дорогуша, жду твоих вложений, и чем скорее, тем лучше. И когда через месяцок будешь представлять детишек, объясни им, как себя вести. Придется привести Примогенов, — последнее слово Принц сказал с явным негативом, закатывая глаза и кривляясь. — Пусть будут паиньками и любят своего Принца!

Жак низко поклонился:

— Да, мой Принц, всенепременно.

Малкавиан Дэнни хоть и славился бесшабашными выходками и фамильярными разговорами, был достаточно могущественным и сильным, и действительно жестоким вампиром, что никто не смел покушаться на его место.


(Леон, 1781)

Вернувшись в гостиницу, Жак отправил девушек в спальню, сам же распорядился приготовить ему отдельную комнату, где новорожденное дитя сможет провести первый день и жертву для ее кормления. После этого, поправив свою безупречную прическу, вампир вошел к ним. Девушки разделись, и обнаженные ждали его на кровати, сидя по разные ее стороны.

— О боже, — произнес Жак в восторге. С трудом отведя взгляд, вампир отвернулся. Его зверь рвался наружу, желая их обеих, полностью, до последней капли. — Приведи Мари в мою комнату, Анэ напои, пусть уснет. — Приказал он слуге.

Перейти на страницу:

Похожие книги