Читаем В поисках дракона полностью

Он откупорил другую бутылку. За этим последовали новые песни, действительно одна другой хлеще. Многие из них я узнавал: они были опубликованы в антологии народных песен Вест-Индии. В печатном виде они казались слегка выхолощенными и лишенными логической структуры. То, что мы слышали сейчас в исполнении Лорда Люцифера, было фольклором во всем своем естестве, без прикрас. Без сомнения, это были именно те песни, которые я видел в сборнике, но до такой степени опохабленные, что, внимая разносящимся над рекой куплетам, я проникся чувством искреннего восхищения перед талантливой изобретательностью создателя антологии, умудрившегося придать этим шедеврам пристойный вид.

Наступила темнота, и хор лягушек поддержал солистов квакающим аккомпанементом. Палубного отправили за новой порцией смазки. К тому времени мы уже выяснили, что получилось, когда «женился москитенок на дочке комара», и узнали о сомнительных деяниях папаши Тайни Мак-Турка из песенки, начинавшейся словами: «Михель Мак-Турк речной был капитан, он также по кустам отменно лазал».

Очередной запас «Рубинового» подходил к концу, но в продолжении смазки, по-видимому, не было необходимости. Лорд Люцифер и Благородный Громила пели теперь стройным дуэтом.

О-хо-хо, моя красотка, я устал от вас.Вы клялися быть моею, но который разУ реки, в тоске гуляя, слышу, как в кустахЭтот янки вас тиранит прямо в пух и прах.Ух, разделаюсь я с вами, да здоровый он,Вас дубиной отметелю, да чернющий он,Ноги вам повыдираю, да драчливый он.

Последняя строчка, казалось, имела бесконечное множество вариантов, и, когда исполнители дошли до этого места, между ними разгорелось соревнование за наиболее удачную импровизацию.

— По башке тебя я тресну, да длиннющий он, — выводил Громила.

Мы поднялись и объяснили, что нам пора идти.

— Спокойной ночи, начальник, — приветливо ответил Лорд Люцифер. — По корме тебя я вздую, да неслабый он.

Мы ощупью спустились по сходням и зашагали к своей хижине. Голос Благородного Громилы взметнулся в триумфальном порыве, и сквозь ночную тьму до нас долетел его непревзойденный шедевр:

— Вырублю тебя, паскуда, да гигантский он.

Ответ Лорда Люцифера потонул в надрывном неистовстве лягушачьего хора.

На следующее утро у пристани было пусто. Груженный лесом «Берлин Гранд» ушел на рассвете в Джорджтаун. Лесопилка молчала, и вокруг, казалось, царило полное безлюдье. Раскаленный воздух дрожал, духота была одуряющая. Мы взяли сетку и отправились на пригорок посмотреть, не удастся ли кого-нибудь изловить. Все как будто вымерло под испепеляющим солнцем. Огромное жилище муравьев-листорезов растянулось вдоль холма, весь склон был испещрен их ходами, но ни одного муравья не было видно. Изредка наше внимание привлекал шорох, и в траве мелькал хвост какой-нибудь ящерицы. Несколько бабочек лениво дергались в воздухе, провожая нас, да стрекотали сверчки. Других признаков жизни не было. Стало ясно, что если мы застрянем в Маунт-Эверарде надолго, то, чтобы найти здесь хоть каких-нибудь стоящих животных, нам придется совершать весьма и весьма далекие прогулки от лесопилки до леса.

День уже клонился к вечеру, когда безмятежная тишина была нарушена отдаленным гулом мотора. Полагая, что это моторная лодка, мы устремились к пристани узнать, нельзя ли воспользоваться ею и добраться до Аракаки. Звук приближался, и вскоре из-за поворота реки на сумасшедшей скорости вылетела крошечная долбленка. На полном ходу суденышко заложило великолепный вираж, мотор заглушили, и лодчонка аккуратно коснулась пристани. Из нее выпрыгнули два стройных паренька-индийца в тельняшках, шортах и белых матерчатых бескозырках. Мы представились.

— Я — Али, — в свою очередь назвал себя один из индийцев, — его — Лал.

— Нам надо в Аракаку, — объяснил Джек. — Вы нас взять?

Али не без ораторского щегольства многословно изложил, что они направляются вверх по реке рубить лес, но до Аракаки не дойдут, что лишний вес не только задержит их, но и повысит опасность аварии и что все равно горючего до Аракаки не хватит, а если бы и хватило, то уж на обратный путь никак не останется. Короче говоря, настаивать было бессмысленно.

— Но, — поспешно добавил Али, — если ты давать кучу доллар, мы, мозет, пойдем.

Джек покачал головой и заметил, что лодка слишком мала и совершенно открыта и потому нам не уберечь своего снаряжения, если пойдет дождь, и вообще он думает, что нам эта Аракака не так уж и нужна.

Али и Лал пришли в восторг от такого оборота переговоров, и вся наша компания уселась на пристани на опилки и стала смаковать нюансы изумительного процесса сделки. Кончилось тем, что Али согласился отвезти нас следующим утром до Аракаки за жалкие двадцать долларов, подчеркнув, что он, разумеется, теряет из-за своего благородства Бог знает сколько денег.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленая серия

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука